surah Yunus aya 63 , English translation of the meaning Ayah.
﴿الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ﴾
[ يونس: 63]
10:63 Those who believed and were fearing Allah
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe friends of Allah are those who possess the qualities of having faith in Allah and following His Messenger; they are mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Those who believed (in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism), and used to fear Allah much (by abstaining from evil deeds and sins and by doing righteous deeds).
phonetic Transliteration
Allatheena amanoo wakanoo yattaqoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Those who believe and (constantly) guard against evil;-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Those who believed, and have Taqwa.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
10:63 Those who believed and were fearing Allah translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They have faithfully recognized Allah with hearts impressed with the image of religious and spiritual virtues and entertained the profound reverence dutiful to Him
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(10:63) the ones who believe and are God-fearing.
Those who believed and were fearing Allah meaning
Those who believed and were fearing Allah meaning in Urdu
ان کے لیے کسی خوف اور رنج کا موقع نہیں ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O people, an example is presented, so listen to it. Indeed, those you invoke besides
- Or you make the heaven fall upon us in fragments as you have claimed or
- [Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you
- About what they used to do.
- So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.
- But seek, through that which Allah has given you, the home of the Hereafter; and
- Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.
- And they rejected them, while their [inner] selves were convinced thereof, out of injustice and
- Indeed I want you to obtain [thereby] my sin and your sin so you will
- Has there reached you the story of the soldiers -
Quran surahs in English :
Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers