surah Maryam aya 66 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Maryam aya 66 in arabic text(Mary).
  
   

﴿وَيَقُولُ الْإِنسَانُ أَإِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا﴾
[ مريم: 66]

English - Sahih International

19:66 And the disbeliever says, "When I have died, am I going to be brought forth alive?"

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

The disbeliever, who rejects resurrection, mockingly says: What, when I die, I will come out of my grave alive for a second time? This is far-fetched.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And man (the disbeliever) says: "When I am dead, shall I then be raised up alive?"


phonetic Transliteration


Wayaqoolu alinsanu aitha ma mittu lasawfa okhraju hayyan


Abdullah Yusuf Ali - Translation


Man says: "What! When I am dead, shall I then be raised up alive?"


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And man says: "When I am dead, shall I then be raised up alive"

Page 310 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

19:66 And the disbeliever says, "When I have died, am I going to translate in arabic

ويقول الإنسان أئذا ما مت لسوف أخرج حيا

سورة: مريم - آية: ( 66 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 310 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Yet man says to himself: Would I be resurrected and be restored to life after I have long been dead


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(19:66) Man says, "What! after I am once dead, shall I again be brought to life"?

And the disbeliever says, "When I have died, am I going to meaning

And the disbeliever says, "When I have died, am I going to meaning in Urdu

انسان کہتا ہے کیا واقعی جب میں مر چکوں گا تو پھر زندہ کر کے نکال لایا جاؤں گا؟

listen to Verse 66 from Maryam 19:66



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
    surah Maryam Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Maryam Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Maryam Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Maryam Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Maryam Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Maryam Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Maryam Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Maryam Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Maryam Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Maryam Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Maryam Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Maryam Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Maryam Al Hosary
    Al Hosary
    surah Maryam Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Maryam Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Saturday, May 3, 2025

    Please remember us in your sincere prayers