surah Fussilat aya 7 , English translation of the meaning Ayah.
﴿الَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ﴾
[ فصلت: 7]
41:7 Those who do not give zakah, and in the Hereafter they are disbelievers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who do not pay Zakat on their wealth are on the day of Judgement - with its everlasting blessings and painful torment in it- among the disbelievers.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Those who give not the Zakat and they are disbelievers in the Hereafter.
phonetic Transliteration
Allatheena la yutoona alzzakata wahum bialakhirati hum kafiroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Those who practise not regular Charity, and who even deny the Hereafter.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Those who give not the Zakah and they are disbelievers in the Hereafter.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
41:7 Those who do not give zakah, and in the Hereafter they are translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
who deny the needy their dutiful alms and refuse to acknowledge the truth of the Hereafter
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(41:7) who do not pay Zakah, *9 and who deny the Hereafter.
Those who do not give zakah, and in the Hereafter they are meaning
*9) Here, the meaning of the word zakat has been disputed by the commentators. Ibn `Abbas and his illustrious pupils, `Ikrimah and Mujahid, say that zakat here implies the purity of the soul and self which accrues from belief in Tauhid and obedience to Allah. According to this explanation, the translation of the verse would be: "Woe to the mushriks, who do not adopt purity." The other group which includes commentators like Qatadah, Suddi, Hasan Basri, Dahhak, Muqatil and Ibn as-Sa'ib take this word here also in the meaning of the zakat on property and wealth. According to this explanation, the verse means: "Woe to those who do not fulfil the right of Allah by committing shirk and the right of the men by withholding the zakat.
Those who do not give zakah, and in the Hereafter they are meaning in Urdu
جو زکوٰۃ نہیں دیتے اور آخرت کے منکر ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are
- To replace them with better than them; and We are not to be outdone.
- Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to
- And he drew out his hand; thereupon it was white [with radiance] for the observers.
- They are [varying] degrees in the sight of Allah, and Allah is Seeing of whatever
- They said, "We will attempt to dissuade his father from [keeping] him, and indeed, we
- And of the people are some who say, "We believe in Allah and the Last
- Or am I [not] better than this one who is insignificant and hardly makes himself
- And Allah made it not but good tidings and so that your hearts would be
- [Remember] when the hypocrites and those in whose hearts was disease said, "Their religion has
Quran surahs in English :
Download surah Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers