surah Anbiya aya 91 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anbiya aya 91 in arabic text(The Prophets).
  
   

﴿وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ﴾
[ الأنبياء: 91]

English - Sahih International

21:91 And [mention] the one who guarded her chastity, so We blew into her [garment] through Our angel [Gabriel], and We made her and her son a sign for the worlds.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

O Messenger! Also mention the story of Mary peace be upon her, who protected herself from fornication.
Allah then sent Gabriel ( peace be upon him ) to her, and he blew into her.
Consequently, she became pregnant with Jesus ( peace be upon him ); they were both signs for the people of the Power of Allah, and proofs that nothing is beyond Allah’s capability such that He created Jesus without a father.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And (remember) she who guarded her chastity [Virgin Maryam (Mary)], We breathed into (the sleeves of) her (shirt or garment) [through Our Ruh - Jibrael (Gabriel)], and We made her and her son ['Iesa (Jesus)] a sign for Al-'Alamin (the mankind and jinns).


phonetic Transliteration


Waallatee ahsanat farjaha fanafakhna feeha min roohina wajaAAalnaha waibnaha ayatan lilAAalameena


Abdullah Yusuf Ali - Translation


And (remember) her who guarded her chastity: We breathed into her of Our spirit, and We made her and her son a sign for all peoples.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And she who guarded her chastity, We breathed into her through Our Ruh, and We made her and her son a sign for nations.

Page 330 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

21:91 And [mention] the one who guarded her chastity, so We blew into translate in arabic

والتي أحصنت فرجها فنفخنا فيها من روحنا وجعلناها وابنها آية للعالمين

سورة: الأنبياء - آية: ( 91 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 330 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

And Maryam (Mary) who guarded herself from being supposed and maintained the flower of faith and chastity, and so We sent to her Our Messenger -the Spirit Gabriel-, to breathe life into her and animate a soul in her womb, and We made her and her son Isa (Jesus) an emblem of Our Omnipotence and Authority to be pondered by all people


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(21:91) And (We blessed) that woman who had kept her chastity. *88 We breathed into her of Our Spirit *89 and made her and her son a Sign to the whole world *90

And [mention] the one who guarded her chastity, so We blew into meaning

*88) That is, "Mary (Allah's peace be upon her)".
*89) It should be noted that the incident of the birth of Prophet Jesus was not different from that of Prophet Adam, because the wording of the Arabic Text in the two cases is almost identical: (See XXXVIII: 71-72). Besides this in verse 91 , almost similar words have beets used in regard to the birth of Jesus Christ. (See also IV: l71 and LXVI:12). Allah Himself has stated that the birth of Prophet Jesus was just like the birth of Prophet Adam: "In the sight of Allah, the case of the birth of Jesus is like that of Adam, whom He created out of dust and said, 'Be', and he was." (III: 59).In the light of these verses, we may conclude that AIIah uses words like: "We breathed into him or her of Our spirit" for miraculous births. (For fuller details please see IV: E.N's 212-213).
*90) That is, "The mother and the son were not partners of God nor had any share whatever in Godhead, but were a Sign from among the Signs of God." (See XIX: E.N. 21 also).
 

And [mention] the one who guarded her chastity, so We blew into meaning in Urdu

اور وہ خاتون جس نے اپنی عصمت کی حفاظت کی تھی ہم نے اُس کے اندر اپنی روح سے پھونکا اور اُسے اور اُس کے بیٹے کو دنیا بھر کے لیے نشانی بنا دیا

listen to Verse 91 from Anbiya 21:91



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
    surah Anbiya Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Anbiya Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Anbiya Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Anbiya Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Anbiya Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Anbiya Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Anbiya Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Anbiya Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Anbiya Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Anbiya Al Hosary
    Al Hosary
    surah Anbiya Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Anbiya Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Tuesday, June 24, 2025

    Please remember us in your sincere prayers