surah Nisa aya 108 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلَا يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرْضَىٰ مِنَ الْقَوْلِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا﴾
[ النساء: 108]
4:108 They conceal [their evil intentions and deeds] from the people, but they cannot conceal [them] from Allah, and He is with them [in His knowledge] when they spend the night in such as He does not accept of speech. And ever is Allah, of what they do, encompassing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen committing sin, they hide from people out of fear and shame; but they cannot hide from Allah.
He is with them and knows what they do.
Nothing is hidden from Him when they secretly plan to say things that He is not pleased with, such as defending a sinner or falsely accusing an innocent person.
Allah surrounds them and knows what they do secretly and openly.
Nothing is hidden from Him and He will repay them for their actions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They may hide (their crimes) from men, but they cannot hide (them) from Allah, for He is with them (by His Knowledge), when they plot by night in words that He does not approve, And Allah ever encompasses what they do.
phonetic Transliteration
Yastakhfoona mina alnnasi wala yastakhfoona mina Allahi wahuwa maAAahum ith yubayyitoona ma la yarda mina alqawli wakana Allahu bima yaAAmaloona muheetan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They may hide (Their crimes) from men, but they cannot hide (Them) from Allah, seeing that He is in their midst when they plot by night, in words that He cannot approve: And Allah Doth compass round all that they do.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They may hide (their crimes) from men, but they cannot hide (them) from Allah; for He is with them (by His knowledge), when they plot by night in words that He does not approve. And Allah ever encompasses what they do.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:108 They conceal [their evil intentions and deeds] from the people, but they translate in arabic
يستخفون من الناس ولا يستخفون من الله وهو معهم إذ يبيتون ما لا يرضى من القول وكان الله بما يعملون محيطا
سورة: النساء - آية: ( 108 ) - جزء: ( 5 ) - صفحة: ( 96 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They hide their evil deeds to conceal them from the notice of others, but how can they conceal them from the notice of Allah when He is Omnipresent. Their reasoning when they are alone. at night admits a discourse to their dishonesty and to their disposition against the principles of Allah. But Allahs Omnipresence besets them on all sides and it follows that He has always been Cognizant of all that they do
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:108) They can hide (their deeds) from men but they cannot hide (them) from Allah for He is with them even when they hold nightly counsels that are unpleasing to Allah. Allah encompasses all their doings.
They conceal [their evil intentions and deeds] from the people, but they meaning
They conceal [their evil intentions and deeds] from the people, but they meaning in Urdu
یہ لو گ انسانوں سے اپنی حرکات چھپا سکتے ہیں مگر خدا سے نہیں چھپا سکتے وہ تواُس وقت بھی اُن کے ساتھ ہوتا ہے جب یہ راتوں کو چھپ کر اُس کی مرضی کے خلاف مشورے کرتے ہیں اِن کے سارے اعمال پر اللہ محیط ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [remember] when they said, "O Allah, if this should be the truth from You,
- Indeed, Abraham was forbearing, grieving and [frequently] returning [to Allah].
- Woe, that Day, to the deniers.
- But they hamstrung her, so he said, "Enjoy yourselves in your homes for three days.
- And We have not sent you, [O Muhammad], except as a mercy to the worlds.
- [They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in
- [Allah] will say, "Enter among nations which had passed on before you of jinn and
- And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be
- Whoever disbelieves - upon him is [the consequence of] his disbelief. And whoever does righteousness
- So he made them fall, through deception. And when they tasted of the tree, their
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers