surah Araf aya 7 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِم بِعِلْمٍ ۖ وَمَا كُنَّا غَائِبِينَ﴾
[ الأعراف: 7]
7:7 Then We will surely relate [their deeds] to them with knowledge, and We were not [at all] absent.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah will inform everyone about what they did in the world, through His knowledge, because He was always aware of whatever they did.
Nothing is hidden from Him, and He was never, at any point, absent from them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then surely, We shall narrate unto them (their whole story) with knowledge, and indeed We were not absent.
phonetic Transliteration
Falanaqussanna AAalayhim biAAilmin wama kunna ghaibeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And verily, We shall recount their whole story with knowledge, for We were never absent (at any time or place).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then surely, We shall narrate unto them (their whole story) with knowledge, and indeed We have not been absent.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:7 Then We will surely relate [their deeds] to them with knowledge, and translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then will We narrate to all and each their biography with full knowledge of those who excelled in most parts and of those who failed in the most part so that they realize that We were never absent but Omnipresent
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:7) Then We shall narrate to them with knowledge the whole account. For surely, We were not away from them.
Then We will surely relate [their deeds] to them with knowledge, and meaning
Then We will surely relate [their deeds] to them with knowledge, and meaning in Urdu
پھر ہم خود پور ے علم کے ساتھ سرگزشت ان کے آگے پیش کر دیں گے، آخر ہم کہیں غائب تو نہیں تھے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Even if every sign should come to them, until they see the painful punishment.
- [It will be commanded], "Seize him and drag him into the midst of the Hellfire,
- Within it is a flowing spring.
- Had these [false deities] been [actual] gods, they would not have come to it, but
- Whoever desires the life of this world and its adornments - We fully repay them
- And when the stars fall, dispersing,
- Indeed, my protector is Allah, who has sent down the Book; and He is an
- And those within whose wealth is a known right
- And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.
- And they say, "Legends of the former peoples which he has written down, and they
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



