surah Araf aya 7 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِم بِعِلْمٍ ۖ وَمَا كُنَّا غَائِبِينَ﴾
[ الأعراف: 7]
7:7 Then We will surely relate [their deeds] to them with knowledge, and We were not [at all] absent.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah will inform everyone about what they did in the world, through His knowledge, because He was always aware of whatever they did.
Nothing is hidden from Him, and He was never, at any point, absent from them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then surely, We shall narrate unto them (their whole story) with knowledge, and indeed We were not absent.
phonetic Transliteration
Falanaqussanna AAalayhim biAAilmin wama kunna ghaibeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And verily, We shall recount their whole story with knowledge, for We were never absent (at any time or place).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then surely, We shall narrate unto them (their whole story) with knowledge, and indeed We have not been absent.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:7 Then We will surely relate [their deeds] to them with knowledge, and translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then will We narrate to all and each their biography with full knowledge of those who excelled in most parts and of those who failed in the most part so that they realize that We were never absent but Omnipresent
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:7) Then We shall narrate to them with knowledge the whole account. For surely, We were not away from them.
Then We will surely relate [their deeds] to them with knowledge, and meaning
Then We will surely relate [their deeds] to them with knowledge, and meaning in Urdu
پھر ہم خود پور ے علم کے ساتھ سرگزشت ان کے آگے پیش کر دیں گے، آخر ہم کہیں غائب تو نہیں تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- In what [position] are you that you should mention it?
- Say, "Have you considered: if the Qur'an is from Allah and you disbelieved in it,
- It is He who made for you the night to rest therein and the day,
- Wherein they will hear no unsuitable speech.
- Those who have believed and done righteous deeds - a good state is theirs and
- And be patient, [O Muhammad], and your patience is not but through Allah. And do
- And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the
- Say, "Obey Allah and the Messenger." But if they turn away - then indeed, Allah
- To Allah belongs whatever is in the heavens and earth. Indeed, Allah is the Free
- Say, "O my people, work according to your position, [for] indeed, I am working; and
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers