surah Maryam aya 70 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَىٰ بِهَا صِلِيًّا﴾
[ مريم: 70]
19:70 Then, surely it is We who are most knowing of those most worthy of burning therein.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThen I know best about those who most deserve to enter the Fire and endure and suffer its heat.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then, verily, We know best those who are most worthy of being burnt therein.
phonetic Transliteration
Thumma lanahnu aAAlamu biallatheena hum awla biha siliyyan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And certainly We know best those who are most worthy of being burned therein.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then, verily, We know best those who are most worthy of being burnt therein.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:70 Then, surely it is We who are most knowing of those most translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We do know quite well the most deserving among the wide circle of the all to the torment to be laid upon the damned in Hell
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:70) then We know very well which of them deserves most to be thrown into Hell?
Then, surely it is We who are most knowing of those most meaning
Then, surely it is We who are most knowing of those most meaning in Urdu
پھر یہ ہم جانتے ہیں کہ ان میں سے کون سب سے بڑھ کر جہنم میں جھونکے جانے کا مستحق ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But if he was of the deniers [who were] astray,
- Indeed, it has been revealed to us that the punishment will be upon whoever denies
- Did they not see that it could not return to them any speech and that
- And do not eat of that upon which the name of Allah has not been
- [They are] those who endured patiently and upon their Lord relied.
- Indeed, We sent upon them one blast from the sky, and they became like the
- And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but
- And they were [therefore] followed in this world with a curse and [as well] on
- Allah has promised you much booty that you will take [in the future] and has
- And those who have believed in Allah and His messengers - those are [in the
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



