surah Furqan aya 33 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا﴾
[ الفرقان: 33]
25:33 And they do not come to you with an argument except that We bring you the truth and the best explanation.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe idolaters do not bring to you - O Messenger - any point that they propose except that I bring to you the true and firm response to it and I bring to you something that is better explained.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And no example or similitude do they bring (to oppose or to find fault in you or in this Quran), but We reveal to you the truth (against that similitude or example), and the better explanation thereof.
phonetic Transliteration
Wala yatoonaka bimathalin illa jinaka bialhaqqi waahsana tafseeran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And no question do they bring to thee but We reveal to thee the truth and the best explanation (thereof).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And no example or parable do they bring, but We reveal to you the truth, and the better explanation thereof.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
25:33 And they do not come to you with an argument except that translate in arabic
ولا يأتونك بمثل إلا جئناك بالحق وأحسن تفسيرا
سورة: الفرقان - آية: ( 33 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 363 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nor do they present you with challenging questions and unreasonable objections but We present you with the truth and the best explanation meeting their objections and their arguments
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(25:33) And (there is another wisdom in this : whenever they brought to you an odd thing (or a strange question), We sent its right answer to you in time and explained it all in the best manner, *46
And they do not come to you with an argument except that meaning
*46) This is yet another point of wisdom of sending down the Qur'an by degrees. Allah did not intend to produce a book on "Guidance" and spread its teachings through the agency of His Prophet. Had it been so the disbelievers would have been justified in their objection as to why the Qur'an had not been sent down as a complete book all at once. The real object of the revelation of the Qur'an was that Allah intended to start a Movement of faith, piety and righteousness to combat disbelief, ignorance and sin, and He had raised a Prophet to lead and guide the Movement. Then, on the one hand, Allah had taken it upon Himself to send necessary instructions and guidance to the leader and his followers as and when needed, and on the other, He had also taken the responsibility to answer the objections and remove the doubts of opponents and give the right interpretation of things which they misunderstood. Thus the Qur'an was the collection of the differentdiscourses that were being revealed by Allah; it was not merely meant to be a code of laws or of moral principles, but a Book, which was being sent down piecemeal to guide the Movement in all its stages to suit its requirements on different occasions. (See also Introduction: The Meaning of the Qur'an, Vol. I, pp. 9- 18).
And they do not come to you with an argument except that meaning in Urdu
اور (اس میں یہ مصلحت بھی ہے) کہ جب کبھی وہ تمہارے سامنے کوئی نرالی بات (یا عجیب سوال) لے کر آئے، اُس کا ٹھیک جواب بر وقت ہم نے تمہیں دے دیا اور بہترین طریقے سے بات کھول دی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when those who wronged see the punishment, it will not be lightened for them,
- Those who commit unlawful sexual intercourse of your women - bring against them four [witnesses]
- And [the example of] Mary, the daughter of 'Imran, who guarded her chastity, so We
- So We forgave him that; and indeed, for him is nearness to Us and a
- Assuredly, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He does not like
- Say, "It is only revealed to me that your god is but one God; so
- And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,
- [Are] men whom neither commerce nor sale distracts from the remembrance of Allah and performance
- As a reminder; and never have We been unjust.
- Say, "If there were upon the earth angels walking securely, We would have sent down
Quran surahs in English :
Download surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers