surah Furqan aya 71 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَابًا﴾
[ الفرقان: 71]
25:71 And he who repents and does righteousness does indeed turn to Allah with [accepted] repentance.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who repent to Allah and prove the sincerity of their repentance by doing good deeds and giving up sins, their repentance is one that is accepted.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And whosoever repents and does righteous good deeds, then verily, he repents towards Allah with true repentance.
phonetic Transliteration
Waman taba waAAamila salihan fainnahu yatoobu ila Allahi mataban
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And whoever repents and does good has truly turned to Allah with an (acceptable) conversion;-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And whosoever repents and does righteous good deeds; then indeed he has repented to Allah Mataba.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
25:71 And he who repents and does righteousness does indeed turn to Allah translate in arabic
ومن تاب وعمل صالحا فإنه يتوب إلى الله متابا
سورة: الفرقان - آية: ( 71 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 366 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
For, he who repents and views his past actions with dissatisfaction and regret and imprints his deeds with wisdom and piety will have in lowliest plight repentant stood and will have turned faithfully to Allah
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(25:71) In fact, the one *87 who repents and does righteous deeds, returns to Allah as one ightly should. *88 -
And he who repents and does righteousness does indeed turn to Allah meaning
*87) It has two meanings: (1) When he has repented sincerely, he will start a new life of belief and obedience to Allah and by His grace and help will start doing good deeds instead of evil deeds that he used to do in his life of unbelief, and his evil deeds will be replaced by good deeds; and (2) Not only will his evil deeds done in the past be written off, but it will also be recorded in his conduct register that he was the servant who gave up rebellion against his Lord and adopted the way of His obedience. Then, as he will feel more and more sorry for his past sins and offer repentance, more and more good deeds will be credited to him; for repenting of one's wrong doing and seeking forgiveness is in itself a good deed. Thus, good deeds will supersede all his evil deeds in his conduct register, and he will not only escape punishment in the Hereafter but, in addition, he will also be blessed with high favours by Allah.
*88) That is. ultimately everyone has to return to AIIah for AIIah alone is man's last and real refuge: He alone can reward one for his good deeds or punish une for his evil deeds: He alone is All-Merciful and AlI Compassionate, Who receives the penitent with forgiveness and Who dces not rebuke him for his past errors provided that he has repented sincerely, and adopted the right attitude and reformed himself.
And he who repents and does righteousness does indeed turn to Allah meaning in Urdu
جو شخص توبہ کر کے نیک عملی اختیار کرتا ہے وہ تو اللہ کی طرف پلٹ آتا ہے جیسا کہ پلٹنے کا حق ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The seven heavens and the earth and whatever is in them exalt Him. And there
- And those who disbelieved are allies of one another. If you do not do so,
- And was at a distance of two bow lengths or nearer.
- Rejoicing in what Allah has bestowed upon them of His bounty, and they receive good
- No! Man has not yet accomplished what He commanded him.
- She said, "That is the one about whom you blamed me. And I certainly sought
- Indeed, those who have said, "Our Lord is Allah," and then remained on a right
- And become dust dispersing.
- Have the people been amazed that We revealed [revelation] to a man from among them,
- So Moses returned to his people, angry and grieved. He said, "O my people, did
Quran surahs in English :
Download surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers