surah TaHa aya 72 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا لَن نُّؤْثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَاءَنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالَّذِي فَطَرَنَا ۖ فَاقْضِ مَا أَنتَ قَاضٍ ۖ إِنَّمَا تَقْضِي هَٰذِهِ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا﴾
[ طه: 72]
20:72 They said, "Never will we prefer you over what has come to us of clear proofs and [over] He who created us. So decree whatever you are to decree. You can only decree for this worldly life.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe magicians said to Pharaoh: We shall never prefer following you - O Pharaoh - to following the clear signs that have come to us.
We will never prefer you to Allah Who created us.
So do whatever you want to us: you only have power over us in this present transient life, and your power will soon vanish.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "We prefer you not over the clear signs that have come to us, and to Him (Allah) Who created us. So decree whatever you desire to decree, for you can only decree (regarding) this life of the world.
phonetic Transliteration
Qaloo lan nuthiraka AAala ma jaana mina albayyinati waallathee fatarana faiqdi ma anta qadin innama taqdee hathihi alhayata alddunya
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said: "Never shall we regard thee as more than the Clear Signs that have come to us, or than Him Who created us! so decree whatever thou desirest to decree: for thou canst only decree (touching) the life of this world.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said: "We prefer you not over what have come to us of the clear signs and to Him (Allah) Who created us. So, decree whatever you desire to decree, for you can only' decree (regarding) this life of the world."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:72 They said, "Never will we prefer you over what has come to translate in arabic
قالوا لن نؤثرك على ما جاءنا من البينات والذي فطرنا فاقض ما أنت قاض إنما تقضي هذه الحياة الدنيا
سورة: طه - آية: ( 72 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 316 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The magicians said to Pharaoh: We will not look with favour on your system of faith in preference to the truth and the enlightenment we have received; nor in preference to Him Who created us. Therefore, decide what you will; you can only sit in judgement here below
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:72) The magicians replied, "By Him Who has created us, we can never prefer you (to the Truth) after we have seen clear Signs. *49 Therefore you may do your worst, for at the most you can pass judgment concerning this worldly life.
They said, "Never will we prefer you over what has come to meaning
*49) 'It may also be interpreted like this: "It cannot be that we should prefer you to these plain Signs which have come before us and to that Being Who has created us."
They said, "Never will we prefer you over what has come to meaning in Urdu
جادوگروں نے جواب دیا "قسم ہے اُس ذات کی جس نے ہمیں پیدا کیا ہے، یہ ہرگز نہیں ہو سکتا کہ ہم روشن نشانیاں سامنے آ جانے کے بعد بھی (صداقت پر) تجھے ترجیح دیں، تُو جو کچھ کرنا چاہے کر لے تو زیادہ سے زیادہ بس اِسی دُنیا کی زندگی کا فیصلہ کر سکتا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Said the eminent among his people, "Indeed, we see you in clear error."
- Then indeed, upon Us is their account.
- By your life, [O Muhammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly.
- Have you made the providing of water for the pilgrim and the maintenance of al-Masjid
- Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists will be
- Close friends, that Day, will be enemies to each other, except for the righteous
- I will surely punish him with a severe punishment or slaughter him unless he brings
- O you who have believed, do not enter the houses of the Prophet except when
- But We saved him and the companions of the ship, and We made it a
- Then what is your thought about the Lord of the worlds?"
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers