surah Waqiah aya 72 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ﴾
[ الواقعة: 72]
56:72 Is it you who produced its tree, or are We the producer?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAre you the ones who make the trees you ignite it with, grow, or am I the one who causes it to grow, being kind to you?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Is it you who made the tree thereof to grow, or are We the Grower?
phonetic Transliteration
Aantum anshatum shajarataha am nahnu almunshioona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Is it you who made the tree thereof to grow, or are We the Grower
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
56:72 Is it you who produced its tree, or are We the producer? translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Was it you who generated its tree or is it We that brought it into existence
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(56:72) Did you make its tree *32 grow or was it We Who made it grow?
Is it you who produced its tree, or are We the producer? meaning
*32) The tree here either implies the tree that supplies wood for lighting a fire, or the trees of markh and 'afar, green sticks of which were struck one against the other to produce sparks in ancient Arabia.
Is it you who produced its tree, or are We the producer? meaning in Urdu
اِس کا درخت تم نے پیدا کیا ہے، یا اس کے پیدا کرنے والے ہم ہیں؟
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.
- And We did not destroy any city except that it had warners
- So Pharaoh pursued them with his soldiers, and there covered them from the sea that
- And he used to enjoin on his people prayer and zakah and was to his
- And if We let him taste mercy from Us after an adversity which has touched
- And if you have lost any of your wives to the disbelievers and you subsequently
- And who destined and [then] guided
- [Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and of those before them.
- And to your Lord direct [your] longing.
- So they pursued them at sunrise.
Quran surahs in English :
Download surah Waqiah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Waqiah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Waqiah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



