surah Zukhruf aya 74 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ﴾
[ الزخرف: 74]
43:74 Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIndeed, the criminals who commit disbelief and sins will be in the punishment of hell on the Day of Judgement, wherein they shall remain forever.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, the Mujrimun (criminals, sinners, disbelievers, etc.) will be in the torment of Hell to abide therein forever.
phonetic Transliteration
Inna almujrimeena fee AAathabi jahannama khalidoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The sinners will be in the Punishment of Hell, to dwell therein (for aye):
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, the criminals will be in the torment of Hell to abide therein forever.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
43:74 Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But in Hell, the kingdom of eternal suffering and misery shall the wicked bewail their lot
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:74) But the evil-doers shall abide in the torment of Hell.
Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally. meaning
Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally. meaning in Urdu
رہے مجرمین، تو وہ ہمیشہ جہنم کے عذاب میں مبتلا رہیں گے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more.
- That He may reward those who have believed and done righteous deeds out of His
- And among them are those who listen to you, but We have placed over their
- So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?
- By the night when it covers
- And Allah would not let a people stray after He has guided them until He
- And thus We have placed within every city the greatest of its criminals to conspire
- Say, [O Muhammad], "Bring forward your witnesses who will testify that Allah has prohibited this."
- Allah, to whom belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth.
- Who have made the Qur'an into portions.
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



