surah Assaaffat aya 77 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ﴾
[ الصافات: 77]
37:77 And We made his descendants those remaining [on the earth]
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI saved his family members and his believing followers only, because I drowned the others from his disbelieving nation.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And, his progeny, them We made the survivors (i.e. Shem, Ham and Japheth).
phonetic Transliteration
WajaAAalna thurriyyatahu humu albaqeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And made his progeny to endure (on this earth);
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And, his progeny, them We made the survivors.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:77 And We made his descendants those remaining [on the earth] translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And We destined his posterity to be the survivors who inhabit the earth
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:77) and made his offspring the only ones to survive, *42
And We made his descendants those remaining [on the earth] meaning
*42) This can have two meanings: (1) That the progeny of the people who were opposing the Prophet Noah was made extinct and the Prophet Noah's progeny alone was allowed to survive; and (2) that the whole human race was made extinct, and only the Prophet Noah's progeny was allowed to inhabit the earth after that. The commentators generally have adopted this second meaning, but the words of the Qur'an are not explicit in this regard and no one knows the reality except Allah.
And We made his descendants those remaining [on the earth] meaning in Urdu
اور اسی کی نسل کو باقی رکھا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.
- And for you in them is [the enjoyment of] beauty when you bring them in
- Or do they have gods to defend them other than Us? They are unable [even]
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- Wherein they abide eternally. They will not desire from it any transfer.
- They said, "O our father, why do you not entrust us with Joseph while indeed,
- Wherein they will hear no unsuitable speech.
- Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were
- And do not invoke besides Allah that which neither benefits you nor harms you, for
- This [Qur'an] is notification for the people that they may be warned thereby and that
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



