surah Hijr aya 81 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ﴾
[ الحجر: 81]
15:81 And We gave them Our signs, but from them they were turning away.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWe gave them proofs and signs to indicate his truthfulness in what he brought from his Lord.
One of these was the she-camel.
But they did not take a lesson from those signs and paid no attention to them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And We gave them Our Signs, but they were averse to them.
phonetic Transliteration
Waataynahum ayatina fakanoo AAanha muAArideena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We sent them Our Signs, but they persisted in turning away from them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And We gave them Our signs, but they were averse to them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
15:81 And We gave them Our signs, but from them they were turning translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And We presented them with Our signs betokening Omnipotence and Authority but they took objection against them and a dislike
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(15:81) and We sent Our Revelations and showed Our Signs to them, but they went on ignoring all these things.
And We gave them Our signs, but from them they were turning meaning
And We gave them Our signs, but from them they were turning meaning in Urdu
ہم نے اپنی آیات اُن کے پاس بھیجیں، اپنی نشانیاں اُن کو دکھائیں، مگر وہ سب کو نظر انداز ہی کرتے رہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, "The knowledge is only with Allah, and I am only a clear warner."
- And fruit, abundant [and varied],
- So, [O Muhammad], leave them for a time.
- And seek help through patience and prayer, and indeed, it is difficult except for the
- And We gave to Him Isaac and Jacob and placed in his descendants prophethood and
- Indeed, the most worthy of Abraham among the people are those who followed him [in
- Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they
- And indeed, it is guidance and mercy for the believers.
- And the Hereafter is better for you than the first [life].
- But the denominations from among them differed [and separated], so woe to those who have
Quran surahs in English :
Download surah Hijr with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hijr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hijr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers