surah Baqarah aya 263 , English translation of the meaning Ayah.
﴿۞ قَوْلٌ مَّعْرُوفٌ وَمَغْفِرَةٌ خَيْرٌ مِّن صَدَقَةٍ يَتْبَعُهَا أَذًى ۗ وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٌ﴾
[ البقرة: 263]
2:263 Kind speech and forgiveness are better than charity followed by injury. And Allah is Free of need and Forbearing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishA kind word that makes a believer happy or forgiveness of the one who is ill-mannered is better than charity followed by harm caused by reminding the person of the favour.
Allah is in no need of His servants; and because He is tolerant with them, He does not often quickly punish.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Kind words and forgiving of faults are better than Sadaqah (charity) followed by injury. And Allah is Rich (Free of all wants) and He is Most-Forbearing.
phonetic Transliteration
Qawlun maAAroofun wamaghfiratun khayrun min sadaqatin yatbaAAuha athan waAllahu ghaniyyun haleemun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Kind words and the covering of faults are better than charity followed by injury. Allah is free of all wants, and He is Most-Forbearing.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Kind words and forgiving of faults are better than Sadaqah (charity) followed by injury. And Allah is Rich (free of all needs) and He is Most Forbearing.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:263 Kind speech and forgiveness are better than charity followed by injury. And translate in arabic
قول معروف ومغفرة خير من صدقة يتبعها أذى والله غني حليم
سورة: البقرة - آية: ( 263 ) - جزء: ( 3 ) - صفحة: ( 44 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
In fact, a kind word of friendliness and forgiveness is far better than benevolence followed by reproach inducing mental anguish, and Allah is Independent, Ghaniyun (Absolute) and Halimun
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:263) A kind word and forbearance is better than that charity which is followed up by insult or injury. Allah is Self-Sufficient and Forbearing. *302
Kind speech and forgiveness are better than charity followed by injury. And meaning
**302) This implies two things. First, Allah does not stand in need of anybody's charity, for He is Self-Sufficient. Secondly, He likes those people who are generous and large-hearted, but does not like frivolous and narrow-minded people, for He Himself is Generous, Clement and Forbearing. How, then Allah, Who bestows on the people the necessities of life without stint, and forgives and pardons them over and over again in spite of their errors, would like those who mar the self-respect of a person by sending repeated reminders of their charity and making pointed references to it even though they might have given only a farthing. A Tradition of the Holy Prophet says that on the Day of Resurrection, Allah will neither speak a word nor even so much as look at a person who makes pointed references to the gift he gave to some one.
Kind speech and forgiveness are better than charity followed by injury. And meaning in Urdu
ایک میٹھا بول اور کسی ناگوار بات پر ذرا سی چشم پوشی اُس خیرات سے بہتر ہے، جس کے پیچھے دکھ ہو اللہ بے نیاز ہے اور بردباری اُس کی صفت ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Allah has not taken any son, nor has there ever been with Him any deity.
- Those will have lost who deny the meeting with Allah, until when the Hour [of
- So give them tidings of a painful punishment,
- And never think that those who rejoice in what they have perpetrated and like to
- And it is He who sends the winds as good tidings before His mercy, and
- And from wherever you go out [for prayer], turn your face toward al-Masjid al-Haram. And
- But if you deviate after clear proofs have come to you, then know that Allah
- And those who disbelieve say, "Do not listen to this Qur'an and speak noisily during
- And if you turn away [from my advice] then no payment have I asked of
- And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب