surah Al Isra aya 86 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَئِن شِئْنَا لَنَذْهَبَنَّ بِالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِ عَلَيْنَا وَكِيلًا﴾
[ الإسراء: 86]
17:86 And if We willed, We could surely do away with that which We revealed to you. Then you would not find for yourself concerning it an advocate against Us.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishBy Allah, if I wanted to take away, O Messenger, the revelation I sent to you by erasing it from the hearts and books, I could take it away, then you would not find anyone to help you and take responsibility to return it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And if We willed We could surely take away that which We have revealed to you by inspiration (i.e. this Quran). Then you would find no protector for you against Us in that respect.
phonetic Transliteration
Walain shina lanathhabanna biallathee awhayna ilayka thumma la tajidu laka bihi AAalayna wakeelan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
If it were Our Will, We could take away that which We have sent thee by inspiration: then wouldst thou find none to plead thy affair in that matter as against Us,-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And if We willed, We could surely take away that which We have revealed to you. Then you would find no protector for you against Us in that respect.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
17:86 And if We willed, We could surely do away with that which translate in arabic
ولئن شئنا لنذهبن بالذي أوحينا إليك ثم لا تجد لك به علينا وكيلا
سورة: الإسراء - آية: ( 86 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 290 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
If We willed, We could erase from your mind or memory O Muhammad all that We have inspired to you of divine discourse, and you shall find no one to plead on your behalf or render void Our decree
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:86) (O Muhammad!), We may, if We so will, take back from you all of what We have revealed to you: then you will find none to help you in getting it back from Us.
And if We willed, We could surely do away with that which meaning
And if We willed, We could surely do away with that which meaning in Urdu
اور اے محمدؐ، ہم چاہیں تو وہ سب کچھ تم سے چھین لیں جو ہم نے وحی کے ذریعہ سے تم کو عطا کیا ہے، پھر تم ہمارے مقابلے میں کوئی حمایتی نہ پاؤ گے جو اسے واپس دلا سکے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Or did the people of the cities feel secure from Our punishment coming to them
- Indeed, those who have believed then disbelieved, then believed, then disbelieved, and then increased in
- And he had over them no authority except [it was decreed] that We might make
- 'Aad denied the messengers
- Or have We given them a book before the Qur'an to which they are adhering?
- And your Lord has come and the angels, rank upon rank,
- And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to
- And they say, "O you upon whom the message has been sent down, indeed you
- But, [on the contrary], We have provided good things for these [disbelievers] and their fathers
- The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord, and [so
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers