surah Sad aya 17 , English translation of the meaning Ayah.
﴿اصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ﴾
[ ص: 17]
38:17 Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger, be patient on the things these deniers say which do not please you, and remember My servant David, who had the power to fight his enemies and persevere in Allah’s obedience.
He used to turn to Allah frequently through repentance and actions which please Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Be patient (O Muhammad SAW) of what they say, and remember Our slave Dawud (David), endued with power. Verily, he was ever oft-returning in all matters and in repentance (toward Allah).
phonetic Transliteration
Isbir AAala ma yaqooloona waothkur AAabdana dawooda tha alaydi innahu awwabun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Have patience at what they say, and remember our servant David, the man of strength: for he ever turned (to Allah).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Be patient of what they say and remember Our slave Dawud, endued with Al-Ayd. Verily, he was ever oft-returning in all matters and in repentance.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
38:17 Be patient over what they say and remember Our servant, David, the translate in arabic
اصبر على ما يقولون واذكر عبدنا داود ذا الأيد إنه أواب
سورة: ص - آية: ( 17 ) - جزء: ( 23 ) - صفحة: ( 454 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Be patient O Muhammad and put up with what they insolently and defiantly say and apply remembrance to Our worshipper Dawud, the man of physical strength whose vigour and piety joined; he always in lowliest plight repentant stood
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(38:17) (O Prophet), bear with patience what they say, *16 and call to mind Our servant David, *17 who was endowed with great strength *18 and who constantly turned (to Allah).
Be patient over what they say and remember Our servant, David, the meaning
*16) The allusion is to the absurd conversation of the disbelievers of Makkah, as narrated above, to the effect that the Holy Prophet was a sorcerer and a liar, and to their objection whether he was the only fit person in the sight of Allah to be appointed as a Messenger, and to their some accusation that he had vested interest in preaching the doctrine of Tauhid to the people and not any religious mission.
*17) Another translation of this sentence can be: `Remember Our servant David." According to the first translation, it would mean: "There is a lesson in this story for these people," and according to the second: "The remembrance of this story will help you too, to have patience. " As the narrative is meant to serve both purposes, comprehensive words have been used as contain both meanings. (For the story of the prophet David, see AI-Baqarah :251, Bani Isra'il: 55, AIAnbiya': 78-81, An-Naml: 15 and the E.N.'s thereof; and E.N.'s 14 to 16 of Saba).
*18) The words in the original are: dhal-ayd (possessor of the hands). The word "hand" is used metaphorically for strength and power not only in Arabic but in other languages also. When as an attribute of the Prophet David it is said that he was a "possessor of the hands", it will necessarily mean that he possessed great powers. These powers may mean the physical strength which he displayed during his combat against Goliath, military and political power by which he crushed the neighbouring idolatrous nations and established a strong Islamic empire, moral strength by which he ruled like a poor king and always feared Allah and observed the bounds set by Him, and the power of worship by virtue of which, besides his occupations in connection with rule and government and fighting in the cause of Allah, he fasted every alternate day and spent a third of the night in worship according to a tradition of Bukhari. Imam Bukhari in his History has related, on the authority of Hadrat Abu ad-Darda', that whenever the Prophet David was mentioned, the Holy Prophet used to say: "He was the greatest worshipper of God. "
Be patient over what they say and remember Our servant, David, the meaning in Urdu
اے نبیؐ، صبر کرو اُن باتوں پر جو یہ لوگ بناتے ہیں، اور اِن کے سامنے ہمارے بندے داؤدؑ کا قصہ بیان کرو جو بڑی قوتوں کا مالک تھا ہر معاملہ میں اللہ کی طرف رجوع کرنے والا تھا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And their prayer at the House was not except whistling and handclapping. So taste the
- And those [clouds] carrying a load [of water]
- [Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved
- [They are] avid listeners to falsehood, devourers of [what is] unlawful. So if they come
- They will say, "Nor you! No welcome for you. You, [our leaders], brought this upon
- But if Allah had willed, they would not have associated. And We have not appointed
- Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
- And Allah has extracted you from the wombs of your mothers not knowing a thing,
- And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense
- And [mention] David and Solomon, when they judged concerning the field - when the sheep
Quran surahs in English :
38:17 Other language
Download surah Sad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers