surah Assaaffat aya 87 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ﴾
[ الصافات: 87]
37:87 Then what is your thought about the Lord of the worlds?"
Tafsir Ibn Katheer in English“O my people! What do you think will happen when you meet the Lord of the worlds, while you used to worship things other than Him? What do you think He will do to you?”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Then what do you think about the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns, and all that exists)?"
phonetic Transliteration
Fama thannukum birabbi alAAalameena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Then what is your idea about the Lord of the worlds?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Then what think you about the Lord of the all that exists"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:87 Then what is your thought about the Lord of the worlds?" translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He asked, What do you think then of Allah Creator of the worlds, past, present and those to come
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:87) What do you think of the Lord of the whole Universe?' *46
Then what is your thought about the Lord of the worlds?" meaning
*46) That is, "Why have you formed such a wrong view of Allah? Do you think that the gods that you have yourselves carved out from wood and stone can be like Him, or can be His associates in his attributes and rights? And are you involved in the misunderstanding that you will somehow manage to escape His punishment after you have indulged in such blasphemy ?"
Then what is your thought about the Lord of the worlds?" meaning in Urdu
آخر اللہ ربّ العالمین کے بارے میں تمہارا کیا گمان ہے؟"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Allah] said, "And what made you hasten from your people, O Moses?"
- And among them, [O Muhammad], are those who listen to you, until when they depart
- A people asked such [questions] before you; then they became thereby disbelievers.
- Say, "O People of the Scripture, why do you avert from the way of Allah
- Rather, We dash the truth upon falsehood, and it destroys it, and thereupon it departs.
- It is Allah who has sent down the Book in truth and [also] the balance.
- And your Lord inspired to the bee, "Take for yourself among the mountains, houses, and
- But those who believed and did righteous deeds - We charge no soul except [within]
- O my son, establish prayer, enjoin what is right, forbid what is wrong, and be
- Then depart from the place from where [all] the people depart and ask forgiveness of
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers