surah Assaaffat aya 88 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ﴾
[ الصافات: 88]
37:88 And he cast a look at the stars
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo Abraham took a glance at the stars, hatching a plan to come out of having to go out with his people.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then he cast a glance at the stars (to deceive them),
phonetic Transliteration
Fanathara nathratan fee alnnujoomi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then did he cast a glance at the Stars.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then he cast a glance at the stars,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:88 And he cast a look at the stars translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He took a look and directed his attention to the stars
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:88) Then *47 he looked carefully at the stars *48
And he cast a look at the stars meaning
*47) The reference is to a particular incident the details of which have been given in Surah Al-Anbiya': 71-73 and Al-`Ankabut: 16-27 above.
*48) Ibn Abi Hatim has cited a saying of the famous commentator Qatadah, an immediate follower of the Companions, to the effect that the Arabic idiomatic expression, cast a glance at the stars," means that he pondered deeply, or that he started thinking seriously. 'Allama Ibn Kathir has preferred this same view, and this is also supported by the common observation: when a person is confronted by a problem that needs serious consideration, he looks upward or to the sky for a while, and then makes a reply, after due consideration.
And he cast a look at the stars meaning in Urdu
پھر اس نے تاروں پر ایک نگاہ ڈالی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, the postponing [of restriction within sacred months] is an increase in disbelief by which
- Say, "The truth has come, and falsehood can neither begin [anything] nor repeat [it]."
- And We sent not before you any messenger except that We revealed to him that,
- And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.
- The Byzantines have been defeated
- So let not their speech grieve you. Indeed, We know what they conceal and what
- They said, "It is all the same to us whether you advise or are not
- Men are in charge of women by [right of] what Allah has given one over
- Allah has written, "I will surely overcome, I and My messengers." Indeed, Allah is Powerful
- However, he who turns away and disbelieves -
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers