surah Nisa aya 9 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُوا عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللَّهَ وَلْيَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا﴾
[ النساء: 9]
4:9 And let those [executors and guardians] fear [injustice] as if they [themselves] had left weak offspring behind and feared for them. So let them fear Allah and speak words of appropriate justice.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishLet those executors and guardians fear in the manner they would if they had died and left young, weak children behind them, fearing they would be ruined.
Let them be mindful of orphans under their guardianship, not doing any wrong to them.
So that Allah brings about others to treat well their own children after they die, as they treated the orphans well.
Let whoever is present at the making of will, say what is right for the children, so that the heirs are not wronged in the will.
Nor should the giver deprive himself of this good deed by not leaving a will.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And let those (executors and guardians) have the same fear in their minds as they would have for their own, if they had left weak offspring behind. So let them fear Allah and speak right words.
phonetic Transliteration
Walyakhsha allatheena law tarakoo min khalfihim thurriyyatan diAAafan khafoo AAalayhim falyattaqoo Allaha walyaqooloo qawlan sadeedan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Let those (disposing of an estate) have the same fear in their minds as they would have for their own if they had left a helpless family behind: Let them fear Allah, and speak words of appropriate (comfort).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And let those (executors and guardians) have the same fear in their minds as they would have for their own, if they had left weak offspring behind. So, let them have Taqwa of Allah and speak truthfully.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:9 And let those [executors and guardians] fear [injustice] as if they [themselves] translate in arabic
وليخش الذين لو تركوا من خلفهم ذرية ضعافا خافوا عليهم فليتقوا الله وليقولوا قولا سديدا
سورة: النساء - آية: ( 9 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 78 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And let those who are settling the property upon the heirs revere Allah and keep him in mind and be disposed to propose what is right as they would like others to do with their heirs on whose account they shall be deeply concerned should they be left young and helpless
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:9) And let them fear, those who, if they would themselves leave behind helpless offspring, they would surely have been fearful on their account. Let them, then, fear Allah and make the right statement.
And let those [executors and guardians] fear [injustice] as if they [themselves] meaning
And let those [executors and guardians] fear [injustice] as if they [themselves] meaning in Urdu
لوگوں کو اس بات کا خیال کر کے ڈرنا چاہیے کہ اگر وہ خود اپنے پیچھے بے بس اولاد چھوڑتے تو مرتے وقت انہیں اپنے بچوں کے حق میں کیسے کچھ اندیشے لاحق ہوتے پس چاہیے کہ وہ خدا کا خوف کریں اور راستی کی بات کریں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who
- O you who have believed, let not a people ridicule [another] people; perhaps they may
- And We have enjoined upon man goodness to parents. But if they endeavor to make
- And We would have guided them to a straight path.
- And [mention, O Muhammad], when it was said to them, "Dwell in this city and
- They impatiently urge you to bring about evil before good, while there has already occurred
- O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may
- Rather, their knowledge is arrested concerning the Hereafter. Rather, they are in doubt about it.
- That He may reward those who have believed and done righteous deeds out of His
- Is the male for you and for Him the female?
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers