surah Nisa aya 9 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُوا عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللَّهَ وَلْيَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا﴾
[ النساء: 9]
4:9 And let those [executors and guardians] fear [injustice] as if they [themselves] had left weak offspring behind and feared for them. So let them fear Allah and speak words of appropriate justice.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishLet those executors and guardians fear in the manner they would if they had died and left young, weak children behind them, fearing they would be ruined.
Let them be mindful of orphans under their guardianship, not doing any wrong to them.
So that Allah brings about others to treat well their own children after they die, as they treated the orphans well.
Let whoever is present at the making of will, say what is right for the children, so that the heirs are not wronged in the will.
Nor should the giver deprive himself of this good deed by not leaving a will.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And let those (executors and guardians) have the same fear in their minds as they would have for their own, if they had left weak offspring behind. So let them fear Allah and speak right words.
phonetic Transliteration
Walyakhsha allatheena law tarakoo min khalfihim thurriyyatan diAAafan khafoo AAalayhim falyattaqoo Allaha walyaqooloo qawlan sadeedan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Let those (disposing of an estate) have the same fear in their minds as they would have for their own if they had left a helpless family behind: Let them fear Allah, and speak words of appropriate (comfort).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And let those (executors and guardians) have the same fear in their minds as they would have for their own, if they had left weak offspring behind. So, let them have Taqwa of Allah and speak truthfully.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:9 And let those [executors and guardians] fear [injustice] as if they [themselves] translate in arabic
وليخش الذين لو تركوا من خلفهم ذرية ضعافا خافوا عليهم فليتقوا الله وليقولوا قولا سديدا
سورة: النساء - آية: ( 9 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 78 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And let those who are settling the property upon the heirs revere Allah and keep him in mind and be disposed to propose what is right as they would like others to do with their heirs on whose account they shall be deeply concerned should they be left young and helpless
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:9) And let them fear, those who, if they would themselves leave behind helpless offspring, they would surely have been fearful on their account. Let them, then, fear Allah and make the right statement.
And let those [executors and guardians] fear [injustice] as if they [themselves] meaning
And let those [executors and guardians] fear [injustice] as if they [themselves] meaning in Urdu
لوگوں کو اس بات کا خیال کر کے ڈرنا چاہیے کہ اگر وہ خود اپنے پیچھے بے بس اولاد چھوڑتے تو مرتے وقت انہیں اپنے بچوں کے حق میں کیسے کچھ اندیشے لاحق ہوتے پس چاہیے کہ وہ خدا کا خوف کریں اور راستی کی بات کریں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And these [disbelievers] await not but one blast [of the Horn]; for it there will
- Their messengers said to them, "We are only men like you, but Allah confers favor
- That is the command of Allah, which He has sent down to you; and whoever
- They said, "Have you come to us with truth, or are you of those who
- And never would your Lord have destroyed the cities until He had sent to their
- But if they endeavor to make you associate with Me that of which you have
- So fear Allah and obey me."
- That is because your Lord would not destroy the cities for wrongdoing while their people
- Those are the ones upon whom the word has come into effect, [who will be]
- And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



