surah Mursalat aya 49 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ﴾
[ المرسلات: 49]
77:49 Woe, that Day, to the deniers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDestruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors who rejected whatever the Messengers brought from Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
phonetic Transliteration
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Woe that Day to the deniers!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
77:49 Woe, that Day, to the deniers. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Woe then. to those who looked upon the truth as an intentional assertion of what is false, for nothing then will serve as an excuse
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(77:49) Woe on that Day to those that give the lie to the Truth!
Woe, that Day, to the deniers. meaning
Woe, that Day, to the deniers. meaning in Urdu
تباہی ہے اُس روز جھٹلانے والوں کے لیے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The believing men and believing women are allies of one another. They enjoin what is
- So when he had furnished them with their supplies, he put the [gold measuring] bowl
- So fear Allah and obey me.
- So fear Allah and obey me.
- Then [if you had], We would have made you taste double [punishment in] life and
- The hypocrites will call to the believers, "Were we not with you?" They will say,
- [Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"
- Why did they [who slandered] not produce for it four witnesses? And when they do
- [And] scorner, going about with malicious gossip -
- And [had you been present], you would see the sun when it rose, inclining away
Quran surahs in English :
Download surah Mursalat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mursalat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mursalat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



