surah zariyat aya 9 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ﴾
[ الذاريات: 9]
51:9 Deluded away from the Qur'an is he who is deluded.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishTurned away from faith in the Qur’ān and the Prophet ( peace be upon him ) is he who he is turned away from it in Allah’s knowledge, due to His knowing that he will not believe, and so he is not enabled to be guided.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Turned aside therefrom (i.e. from Muhammad SAW and the Quran) is he who is turned aside (by the Decree and Preordainment of Allah).
phonetic Transliteration
Yufaku AAanhu man ofika
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Through which are deluded (away from the Truth) such as would be deluded.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Turned aside therefrom is he who is turned aside.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
51:9 Deluded away from the Qur'an is he who is deluded. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
whereas the path of Allah is the path of safety and righteousness and His Quran features Him as the guide; it is resolute, and no one rejects it but him who befools his mind and judgment of it, so as to cause what is false to be accepted as true
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:9) though only those who are averse to the Truth will turn away from (believing in it). *7
Deluded away from the Qur'an is he who is deluded. meaning
*7) The pronoun of anhu in this sentence either turns to the meting out of the rewards and punishments, or to various views. In the first case, it means: "The meting out of the rewards has to take place, in spite of your holding different beliefs about it; but only such a person is perverted from it, who has turned away from the Truth." In the second case, the meaning is: 'Only such a one is misled by these different views, who has turned away from the Truth."
Deluded away from the Qur'an is he who is deluded. meaning in Urdu
اُس سے وہی برگشتہ ہوتا ہے جو حق سے پھرا ہوا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [by] a Book inscribed
- They do not await except one blast which will seize them while they are disputing.
- And We did certainly give the Children of Israel the Scripture and judgement and prophethood,
- And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the
- And He placed on the earth firmly set mountains over its surface, and He blessed
- On the Day We will gather the righteous to the Most Merciful as a delegation
- Indeed, I have relied upon Allah, my Lord and your Lord. There is no creature
- And they had been guided [in worldly life] to good speech, and they were guided
- They will make excuses to you when you have returned to them. Say, "Make no
- And it sailed with them through waves like mountains, and Noah called to his son
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers