surah zariyat aya 9 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ﴾
[ الذاريات: 9]
51:9 Deluded away from the Qur'an is he who is deluded.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishTurned away from faith in the Qur’ān and the Prophet ( peace be upon him ) is he who he is turned away from it in Allah’s knowledge, due to His knowing that he will not believe, and so he is not enabled to be guided.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Turned aside therefrom (i.e. from Muhammad SAW and the Quran) is he who is turned aside (by the Decree and Preordainment of Allah).
phonetic Transliteration
Yufaku AAanhu man ofika
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Through which are deluded (away from the Truth) such as would be deluded.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Turned aside therefrom is he who is turned aside.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
51:9 Deluded away from the Qur'an is he who is deluded. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
whereas the path of Allah is the path of safety and righteousness and His Quran features Him as the guide; it is resolute, and no one rejects it but him who befools his mind and judgment of it, so as to cause what is false to be accepted as true
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:9) though only those who are averse to the Truth will turn away from (believing in it). *7
Deluded away from the Qur'an is he who is deluded. meaning
*7) The pronoun of anhu in this sentence either turns to the meting out of the rewards and punishments, or to various views. In the first case, it means: "The meting out of the rewards has to take place, in spite of your holding different beliefs about it; but only such a person is perverted from it, who has turned away from the Truth." In the second case, the meaning is: 'Only such a one is misled by these different views, who has turned away from the Truth."
Deluded away from the Qur'an is he who is deluded. meaning in Urdu
اُس سے وہی برگشتہ ہوتا ہے جو حق سے پھرا ہوا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So Allah gave them the reward of this world and the good reward of the
- And indeed, Jesus will be [a sign for] knowledge of the Hour, so be not
- And nothing has prevented Us from sending signs except that the former peoples denied them.
- He will cry out for destruction
- Gone from me is my authority."
- And mention in the Book, Ishmael. Indeed, he was true to his promise, and he
- This [Prophet] is a warner like the former warners.
- And [subsequently] the king said, "Indeed, I have seen [in a dream] seven fat cows
- Allah said, "Indeed, I will sent it down to you, but whoever disbelieves afterwards from
- Indeed, those who have disbelieved and avert [people] from the way of Allah and [from]
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



