surah Waqiah aya 51 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ﴾
[ الواقعة: 51]
56:51 Then indeed you, O those astray [who are] deniers,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThen, O you rejectors of the resurrection and deviants from the straight path!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Then moreover, verily, you the erring-ones, the deniers (of Resurrection)!
phonetic Transliteration
Thumma innakum ayyuha alddalloona almukaththiboona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Then verily, --- you the erring -- ones, the deniers!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
56:51 Then indeed you, O those astray [who are] deniers, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And then you perverts, deniers of all truth
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(56:51) Then you, the erring ones and those that gave the lie to the Truth,
Then indeed you, O those astray [who are] deniers, meaning
Then indeed you, O those astray [who are] deniers, meaning in Urdu
پھر اے گمراہو اور جھٹلانے والو!
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Hud] said, "O my people, there is not foolishness in me, but I am a
- Only those would ask permission of you who do not believe in Allah and the
- [It is] just as when your Lord brought you out of your home [for the
- And when Our command came, We saved Shu'ayb and those who believed with him, by
- [And said], "Indeed, those are but a small band,
- Indeed, they are planning a plan,
- Allah witnesses that there is no deity except Him, and [so do] the angels and
- But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -
- Except [when adding], "If Allah wills." And remember your Lord when you forget [it] and
- Indeed, those who disbelieve - never will their wealth or their children avail them against
Quran surahs in English :
Download surah Waqiah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Waqiah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Waqiah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers