surah Yunus aya 91 , English translation of the meaning Ayah.
﴿آلْآنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ﴾
[ يونس: 91]
10:91 Now? And you had disobeyed [Him] before and were of the corrupters?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDo you believe now after losing hope of life? You, O Pharaoh, had gone against Allah before the punishment by disbelieving in Him and preventing others from His path and you were one of those who spread corruption because of your own misguidance and your leading others astray.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Now (you believe) while you refused to believe before and you were one of the Mufsidun (evil-doers, corrupts, etc.).
phonetic Transliteration
Alana waqad AAasayta qablu wakunta mina almufsideena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(It was said to him): "Ah now!- But a little while before, wast thou in rebellion!- and thou didst mischief (and violence)!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Now (you believe) while you refused to believe before and you were one of the mischief-makers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
10:91 Now? And you had disobeyed [Him] before and were of the corrupters? translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Now, said Allah that you are besieged by horror and caught in the jaws of death, you are willing to submit when as yet you have withheld obedience and refused to conform to My will and you were a byword for wickedness arid infirmity of purpose
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(10:91) (Thereupon came the response): 'Now you believe, although you disobeyed earlier and were one of the mischief-makers.
Now? And you had disobeyed [Him] before and were of the corrupters? meaning
Now? And you had disobeyed [Him] before and were of the corrupters? meaning in Urdu
(جواب دیا گیا) “اب ایمان لاتا ہے! حالانکہ اِس سے پہلے تک تو نافرمانی کرتا رہا اور فساد برپا کرنے والوں میں سے تھا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But they are in doubt, amusing themselves.
- Say, "Have you considered your 'partners' whom you invoke besides Allah? Show me what they
- [We revealed it] lest you say, "The Scripture was only sent down to two groups
- Has there not reached them the news of those before them - the people of
- Assuredly, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He does not like
- This [Prophet] is a warner like the former warners.
- They are not but [mere] names you have named them - you and your forefathers
- Indeed, in this [Qur'an] is notification for a worshipping people.
- And he took attendance of the birds and said, "Why do I not see the
- And [We sent] messengers about whom We have related [their stories] to you before and
Quran surahs in English :
Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers