surah Zukhruf aya 26 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِي بَرَاءٌ مِّمَّا تَعْبُدُونَ﴾
[ الزخرف: 26]
43:26 And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father and his people, "Indeed, I am disassociated from that which you worship
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger! Remember when Abraham said to his father and his people: “Indeed, I am innocent of the idols you worship instead of Allah.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (remember) when Ibrahim (Abraham) said to his father and his people: "Verily, I am innocent of what you worship,
phonetic Transliteration
Waith qala ibraheemu liabeehi waqawmihi innanee baraon mimma taAAbudoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Behold! Abraham said to his father and his people: "I do indeed clear myself of what ye worship:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And (remember) when Ibrahim said to his father and his people: "Verily, I am innocent of what you worship,"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
43:26 And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father and his translate in arabic
وإذ قال إبراهيم لأبيه وقومه إنني براء مما تعبدون
سورة: الزخرف - آية: ( 26 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 491 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
You may refer O Muhammad to an aspect of Ibrahims (Abraham) narrative when he said to his father and his people: I am innocent of your ills and of all those you worship
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:26) Call to mind when Abraham said to his father and his people: *24 'I totally disown all whom you serve
And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father and his meaning
*24) For details, sec AI-Baqarah 124-133, AI-An'am 74-84, Ibrahim: 3541, Maryam: 41-50, Al-Anbiya': 51-73, Ash-Shu'ara: 69-89, AI-'Ankabut: 1627, As-Saaffat: 83-100 and the corresponding E.N `s.
And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father and his meaning in Urdu
یاد کرو وہ وقت جب ابراہیمؑ نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے کہا تھا کہ "تم جن کی بندگی کرتے ہو میرا اُن سے کوئی تعق نہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The Byzantines have been defeated
- Is not Allah sufficient for His Servant [Prophet Muhammad]? And [yet], they threaten you with
- Indeed, those upon whom the word of your Lord has come into effect will not
- Tell the believing men to reduce [some] of their vision and guard their private parts.
- But when he came to it, he was called from the right side of the
- You worship not besides Him except [mere] names you have named them, you and your
- Have they not considered how Allah begins creation and then repeats it? Indeed that, for
- Each of them denied the messengers, so My penalty was justified.
- And is it not sufficient for them that We revealed to you the Book which
- For the companions of the right [who are]
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers