surah Naml aya 92 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَنْ أَتْلُوَ الْقُرْآنَ ۖ فَمَنِ اهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ ۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلْ إِنَّمَا أَنَا مِنَ الْمُنذِرِينَ﴾
[ النمل: 92]
27:92 And to recite the Qur'an." And whoever is guided is only guided for [the benefit of] himself; and whoever strays - say, "I am only [one] of the warners."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd I have been commanded to recite the Qur’ān to people; whoever is guided by it and implements its teachings, his guidance will benefit him.
But whoever deviates from its teachings, rejects them and does not implement them, say to him: “I am only one of the warners; I warn you of the punishment of Allah.
and your guidance is not in my hands.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And to recite the Quran, so whosoever receives guidance, receives it for the good of his ownself, and whosoever goes astray, say (to him): "I am only one of the warners."
phonetic Transliteration
Waan atluwa alqurana famani ihtada fainnama yahtadee linafsihi waman dalla faqul innama ana mina almunthireena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And to rehearse the Qur'an: and if any accept guidance, they do it for the good of their own souls, and if any stray, say: "I am only a Warner".
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And that I should recite the Qur'an, then whosoever receives guidance, receives it for the good of himself; and whosoever goes astray, say (to him): "I am only one of the warners."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
27:92 And to recite the Qur'an." And whoever is guided is only guided translate in arabic
وأن أتلو القرآن فمن اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فقل إنما أنا من المنذرين
سورة: النمل - آية: ( 92 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 385 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Also to recite the Quran to be meaningful to the people. Then he who is steered by the spirit of truth into all truth and Providence is his guide benefits his own soul and he who errs and strays from the path of righteousness, you just say to him O Muhammad: I am only a spectacle and a warning
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:92) and to recite the Qur'an." Now whosoever follows the guidance, will follow it for his own good, and to him who goes astray, say, "I am only a warner."
And to recite the Qur'an." And whoever is guided is only guided meaning
And to recite the Qur'an." And whoever is guided is only guided meaning in Urdu
اور یہ قرآن پڑھ کر سناؤں" اب جو ہدایت اختیار کرے گا وہ اپنے ہی بھلے کے لیے ہدایت اختیار کرے گا اور جو گمراہ ہو اُس سے کہہ دو کہ میں تو بس خبردار کر دینے والا ہوں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.
- And as for the boy, his parents were believers, and we feared that he would
- So he watered [their flocks] for them; then he went back to the shade and
- And if he was of the companions of the right,
- The example of [this] worldly life is but like rain which We have sent down
- And they ask you about menstruation. Say, "It is harm, so keep away from wives
- [This is] so that the People of the Scripture may know that they are not
- Indeed, in this [Qur'an] is notification for a worshipping people.
- And do not argue on behalf of those who deceive themselves. Indeed, Allah loves not
- And He created the jinn from a smokeless flame of fire.
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers