surah Al Ala aya 13 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ﴾
[ الأعلى: 13]
87:13 Neither dying therein nor living.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThen he will remain forever in the Fire without dying therein and being relieved of the punishment he suffers from, and without living a good and decent life.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Wherein he will neither die (to be in rest) nor live (a good living).
phonetic Transliteration
Thumma la yamootu feeha wala yahya
Abdullah Yusuf Ali - Translation
In which they will then neither die nor live.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
There he will neither die nor live.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
87:13 Neither dying therein nor living. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Wherein he does not die nor live or respire
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(87:13) Then he will neither die in it, nor live. *12
Neither dying therein nor living. meaning
*12) That is, "He will neither die so as to escape the punishment nor live as one truly lives so as to enjoy the pleasures of life." This punishment is for those who do not at all accept the admonition of AIlah and His Messenger and persist in disbelief, polytheism and atheism till death. As for those who believe in their hearts but are cast into Hell because of their evil deeds, it has been said in the Hadid that when they will have undergone their punishment, AIlah will give them death; then intercession on their behalf will be accepted, and their scorched bodies will be brought to the canals of Paradise, and the dwellers of Paradise will be asked to sprinkle water on them; then by that water they will come to life even as vegetation grows up when water is sprinkled on the earth. This theme has been reported from the Holy Prophet (upon whom be peace) in Muslim on the authority of Hadrat Abu Sa`id Khudri and in Bazzar on the authority of Hadrat Abu Hurairah.
Neither dying therein nor living. meaning in Urdu
پھر نہ اس میں مرے گا نہ جیے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We left for him [favorable mention] among later generations:
- In whatever form He willed has He assembled you.
- And certainly did We create man from an extract of clay.
- Those who remained behind rejoiced in their staying [at home] after [the departure of] the
- But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous
- And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth.
- Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- Who, when Allah is mentioned, their hearts are fearful, and [to] the patient over what
- And We had certainly given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if
- That [is so]. And whoever honors the symbols of Allah - indeed, it is from
Quran surahs in English :
Download surah Al Ala with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Ala mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Ala Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers