surah Nahl aya 98 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ﴾
[ النحل: 98]
16:98 So when you recite the Qur'an, [first] seek refuge in Allah from Satan, the expelled [from His mercy].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen you intend to recite the Qur’ān - O believer - then ask Allah to protect you from the whispering of the Satan, who is rejected from Allah’s mercy.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So when you want to recite the Quran, seek refuge with Allah from Shaitan (Satan), the outcast (the cursed one).
phonetic Transliteration
Faitha qarata alqurana faistaAAith biAllahi mina alshshaytani alrrajeemi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
When thou dost read the Qur'an, seek Allah's protection from Satan the rejected one.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So when you recite the Qur'an, seek refuge with Allah from Shaytan, the outcast.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
16:98 So when you recite the Qur'an, [first] seek refuge in Allah from translate in arabic
فإذا قرأت القرآن فاستعذ بالله من الشيطان الرجيم
سورة: النحل - آية: ( 98 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 278 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when you recite the Quran begin with the opening formula of seeking Allahs help against satanic secret suggestions to the mind, thus: To You O Allah do I commit myself counter to AL-Shaytan the accursed
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:98) Then, when you begin to recite the Qur'an, seek Allah's refuge against the accursed Satan, *101
So when you recite the Qur'an, [first] seek refuge in Allah from meaning
*101) This dces not mean that one should merely repeat the Arabic words: (I seek Allah's refuge against the accursed Satan). It means that one should have a sincere desire and do one's utmost to guard against Satan's evil suggestions when one is reciting the Holy Qur'an and should not allow wrong and irrelevant doubts and suspicions to enter one's heart. One should try to sec everything contained in the Qur'an in its true light, and refrain from mixing it up with one's self-invented theories or ideas foreign to the Qur'an so as to construe its meaning against the will of Allah. Moreover, one should feel that the most sinister and avowed design of Satan is that the reader should not obtain any gudiance from the Quran. This is why Satan tries his utmost to delude the reader and pervert him from getting guidance from it, and mislead him into wrong ways of thinking. Therefore, the reader should be fully on his guard against Satan and seek Allah's refuge for help so that Satan should not be able to deprive him of the benefits froth this source of guidance, for one who fails to get guidance from this source, will never be able to get guidance from any where else. Above all, the one who seeks to obtain deviation from this Book, is so entangled in deviation that he can never get out of this vicious circle.
The context in which this verse occurs here is to serve as an introduction to the answers to the questions which the mushriks of Makkah were raising against the Qur'an. They have been warned that they could appreciate the blessing of the Qur'an only if they would try to see it in its true light by seeking Allah's protection against Satan's misleading suggestions, and not by raising objections against 1I. Otherwise Satan dces not Iet a man understand the Qur'an and its teachings.
So when you recite the Qur'an, [first] seek refuge in Allah from meaning in Urdu
پھر جب تم قرآن پڑھنے لگو تو شیطان رجیم سے خدا کی پناہ مانگ لیا کرو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But
- And when it is said to them, "Prostrate to the Most Merciful," they say, "And
- And they said [to Moses], "O magician, invoke for us your Lord by what He
- O Prophet, strive against the disbelievers and the hypocrites and be harsh upon them. And
- And if they deny you, [O Muhammad] - so, before them, did the people of
- And if We willed, We could surely do away with that which We revealed to
- Your Lord is most knowing of what is within yourselves. If you should be righteous
- And how [severe] were My punishment and warning.
- And We certainly showed Pharaoh Our signs - all of them - but he denied
- Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been forbidden to worship those you call upon besides
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers