surah Ankabut aya 48 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَا كُنتَ تَتْلُو مِن قَبْلِهِ مِن كِتَابٍ وَلَا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ ۖ إِذًا لَّارْتَابَ الْمُبْطِلُونَ﴾
[ العنكبوت: 48]
29:48 And you did not recite before it any scripture, nor did you inscribe one with your right hand. Otherwise the falsifiers would have had [cause for] doubt.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger! You never read any book before the Qur’ān, nor did you write anything with your hand because you are unlettered and cannot read or write.
Had you been able to read and write, the ignorant people would have doubted your messengership and used it as an excuse to say you were relating from the previous Books.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Neither did you (O Muhammad SAW) read any book before it (this Quran), nor did you write any book (whatsoever) with your right hand. In that case, indeed, the followers of falsehood might have doubted.
phonetic Transliteration
Wama kunta tatloo min qablihi min kitabin wala takhuttuhu biyameenika ithan lairtaba almubtiloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And thou wast not (able) to recite a Book before this (Book came), nor art thou (able) to transcribe it with thy right hand: In that case, indeed, would the talkers of vanities have doubted.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Neither did you read any book before it nor did you write any book with your right hand. In that case, indeed, the followers of falsehood might have doubted.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
29:48 And you did not recite before it any scripture, nor did you translate in arabic
وما كنت تتلو من قبله من كتاب ولا تخطه بيمينك إذا لارتاب المبطلون
سورة: العنكبوت - آية: ( 48 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 402 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Had you been -O Muhammad- a learned man who read books before the Quran and were able to give expression to your feelings and your thoughts in writing and transcribe it with your right hand, this would have raised suspicion among those who take pleasure in the vanity of wickedness
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(29:48) (O Prophet), you did not recite any Book before, nor did you write it down with your hand; for then the votaries of falsehood would have had a cause for doubt. *88
And you did not recite before it any scripture, nor did you meaning
*88) This is the same argument that has already been given in Surahs Yunus and Qasas as a proof of the Holy Prophet's Prophethood. (See E.N. 21 of Yunus and E.N.'s 64 and 109 of AI-Qasas. For further explanation, see E.N. 107 of An-Nahl, E.N. 105 of Bani Isra'il, E.N. 66 of AI-Mu'minun, E.N. 12 of Al-Furqan, and E.N. 84 of Ash-Shu`araa). The basis of the argument in this verse is that the Holy Prophet was unlettered. His compatriots and his kinsmen among whom he had spent his whole life, from birth to old age, knew fully well that he had never read a book nor ever handled a pen. Presenting this actual fact Allah says: "This is a proof of the fact that the vast and deep knowledge of the teachings of the Divine Books, of the stories of the former Prophets, of the beliefs of the various religions and creeds, of the histories of the ancient nations, and the questions of social and moral and economic life, which is being presented through this ulettered, illiterate man could not have been attained by him through any means but Revelation. If he had been able to read and write and the people had seen him reading books and undertaking serious studies, the worshippers of falsehood could have had some basis for their doubts, that he had acquired the knowledge not through Revelation but through study and reading. But the fact of his being absolutely illiterate has left no basis whatever for any such doubt. Therefore, there can be no ground, except sheer stubbornness, which can be regarded as rational in any degree for denying his Prophethood."
And you did not recite before it any scripture, nor did you meaning in Urdu
(اے نبیؐ) تم اس سے پہلے کوئی کتاب نہیں پڑھتے تھے اور نہ اپنے ہاتھ سے لکھتے تھے، اگر ایسا ہوتا تو باطل پرست لوگ شک میں پڑ سکتے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction."
- He said, "As for one who wrongs, we will punish him. Then he will be
- Is He [not best] who guides you through the darknesses of the land and sea
- And how could you disbelieve while to you are being recited the verses of Allah
- We have created you, so why do you not believe?
- Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe.
- That We may bring to life thereby a dead land and give it as drink
- That is because they believed, and then they disbelieved; so their hearts were sealed over,
- And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and
- Like the boiling of scalding water.
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers