surah Maryam aya 98 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا﴾
[ مريم: 98]
19:98 And how many have We destroyed before them of generations? Do you perceive of them anyone or hear from them a sound?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHow many communities I have destroyed before your people! Do you perceive a single one of those communities today, or hear any sound from them? What afflicted them may afflict others when Allah gives permission.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And how many a generation before them have We destroyed! Can you (O Muhammad SAW) find a single one of them or hear even a whisper of them?
phonetic Transliteration
Wakam ahlakna qablahum min qarnin hal tuhissu minhum min ahadin aw tasmaAAu lahum rikzan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But how many (countless) generations before them have We destroyed? Canst thou find a single one of them (now) or hear (so much as) a whisper of them?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And how many a generation before them have We destroyed! Can you find a single one of them or hear even a whisper of them
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:98 And how many have We destroyed before them of generations? Do you translate in arabic
وكم أهلكنا قبلهم من قرن هل تحس منهم من أحد أو تسمع لهم ركزا
سورة: مريم - آية: ( 98 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 312 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
How many generations before them have We reduced to a useless form. Look around and see if you can find any one of them or hear their voice, be it uttered loudly or under their breath
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:98) We have destroyed many a people before them: do you find any trace of them or do you hear any whisper from them anywhere ?
And how many have We destroyed before them of generations? Do you meaning
And how many have We destroyed before them of generations? Do you meaning in Urdu
ان سے پہلے ہم کتنی ہی قوموں کو ہلاک کر چکے ہیں، پھر آج کہیں تم ان کا نشان پاتے ہو یا اُن کی بھنک بھی کہیں سنائی دیتی ہے؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Is He [not best] who made the earth a stable ground and placed within it
- The Day every soul will find what it has done of good present [before it]
- And it is He who produced for you hearing and vision and hearts; little are
- So prostrate to Allah and worship [Him].
- Those who disbelieve and avert [people] from the way of Allah - He will waste
- Has there not reached them the news of those before them - the people of
- And exalt Him morning and afternoon.
- Those who have believed and whose hearts are assured by the remembrance of Allah. Unquestionably,
- And for every nation is a [specified] term. So when their time has come, they
- In whatever form He willed has He assembled you.
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers