surah Najm aya 47 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ﴾
[ النجم: 47]
53:47 And that [incumbent] upon Him is the next creation
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd that He will undertake to recreate them after they die for the resurrection.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And that upon Him (Allah) is another bringing forth (Resurrection);
phonetic Transliteration
Waanna AAalayhi alnnashata alokhra
Abdullah Yusuf Ali - Translation
That He hath promised a Second Creation (Raising of the Dead);
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And that upon Him is another bringing forth (Resurrection).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
53:47 And that [incumbent] upon Him is the next creation translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And that it is He who shall effect the second creation when He restores the dead to life for judgment at the Last Day
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(53:47) and that it is for Him to grant the second life, *42
And that [incumbent] upon Him is the next creation meaning
*42) When this verse is read with the two preceding verses, the sequence by itself seems to provide the argument for the life-after-death also. The God Who has the power to give death and grant lift and the God Who brings about a creature like man from an insignificant sperm-drop, rather brings about two separate sexes - malt and female - from the same substance and by the same method of creation, cannot be helpless to resurrect man once again.
And that [incumbent] upon Him is the next creation meaning in Urdu
اور یہ کہ دوسری زندگی بخشنا بھی اُسی کے ذمہ ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Is it you who creates it, or are We the Creator?
- Fight them until there is no [more] fitnah and [until] worship is [acknowledged to be]
- He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me
- So, [O Muhammad], We have only made Qur'an easy in the Arabic language that you
- By those [angels] who extract with violence
- Then have you considered if We gave them enjoyment for years
- We will call the angels of Hell.
- And never think that those who rejoice in what they have perpetrated and like to
- He will guide them and amend their condition
- So when you recite the Qur'an, [first] seek refuge in Allah from Satan, the expelled
Quran surahs in English :
Download surah Najm with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Najm mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Najm Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers