سوره مجادله - آیه 12 , مترجم فارسی عربی انگلیسی.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَأَطْهَرُ ۚ فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ﴾
[ المجادلة: 12]
اى كسانى كه ايمان آوردهايد، چون خواهيد كه با پيامبر نجوا كنيد، پيش از نجواكردنتان صدقه بدهيد. اين براى شما بهتر و پاكيزهتر است. و اگر براى صدقه چيزى نيافتيد، خدا آمرزنده و مهربان است.
آیه 12 سوره مجادله فارسى
ای کسانی که ایمان آوریده اید! هنگامی که میخواهید با رسول الله نجوا کنید، پس پیش از نجوایتان صدقهای (در راه الله) بدهید، این (کار) برای شما بهتر و پاکیزهتر است. پس اگر نیابید، بیگمان الله آمرزندة مهربان است.
متن سوره مجادلهتفسیر آیه 12 سوره مجادله مختصر
هنگامى كه صحابه بسيار سخنان محرمانه اى را با پیامبر -صلی الله علیه و سلم- در ميان مى گذاشتند، الله متعال فرمودند: ای کسانی که ایمان آورده اید هرگاه خواستید با پیامبر محرمانه سخن بگويد، بايد قبل از سخن گفتن، صدقه دهید، این صدقه برای شما بهتر و پاکیزه تر است؛ چرا که اطاعت از پروردگار است و باعث تزکیه ى دل هایتان می شود. اما اگر چیزی برای صدقه دادن نیافتید؛ در سخن گفتن محرمانه با وى گناهی بر شما نیست، چرا که الله نسبت به گناهان بندگانش بسیار آمرزنده و نسبت به آنان بسیار مهربان است و آنان را خارج از توانشان مكلف نمى سازد.
تفسیر نور (مصطفی خرمدل)
ای مؤمنان! هرگاه خواستید با پیغمبر نجوا و رازگوئی کنید، پیش از نجوای خود، صدقهای بدهید. این کار برای شما بهتر و پاکیزهتر (برای زدودن حبّ مال از دلها) است. اگر هم چیزی را نیافتید (که با آن صدقه را انجام دهید) خداوند آمرزگار و مهربان است. [[«بَیْنَ یَدَیْ ...»: قبل از. پیشاپیش. «صَدَقَةً»: احسانی. بخششی. علت دادن صدقه پیش از گفتگوی نهانی با پیغمبر این بود که بسیاری از اعراب برای کسب افتخار همدمی، و تظاهر به تقرب بدان حضرت، بدون نیاز تقاضای نجوا و رازگوئی میکردند. به وسیله چنین صدقهای، این کار تقلیل پذیرفت و پروردگار مهربان، آن را از میان برداشت (نگا: المصحف المیسر، روح المعانی). پرداخت چنین صدقهای چه بسا آزمون موقتی برای گروه ویژهای در آن مقطع تاریخی بوده است.]]
English - Sahih International
O you who have believed, when you [wish to] privately consult the Messenger, present before your consultation a charity. That is better for you and purer. But if you find not [the means] - then indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Urdu | اعراب |
آیاتی از قرآن کریم به زبان فارسی
- و از هر ملتى شاهدى بياوريم و گوييم: برهان خويش بياوريد. آنگاه بدانند كه حق
- روز حساب مردم نزديك شد و آنان همچنان به غفلت رويگردانند.
- ما هيچ بيمدهندهاى به قريهاى نفرستاديم، جز آنكه توانگران عيّاشش گفتند: ما به آنچه شما
- اعمال آنهايى را كه به آخرت ايمان ندارند در نظرشان بياراستيم. از اين روى سرگشته
- همانند عذابى كه بر تقسيمكنندگان نازل كرديم:
- و به آنها مهلت دهم. هر آينه مكر من مكرى استوار است.
- همنشين او گويد: اى پروردگار ما، من او را به سركشى وادار نكردم، بلكه او
- خدا گناه كسانى را كه ايمان آوردهاند و كارهاى شايسته كردهاند و بدانچه بر محمد
- چون به انسان نعمت داديم اعراض كرد و خويشتن به يك سو كشيد، و چون
- تا گناهانتان را بيامرزد، و شما را تا مدتى معين مهلت دهد؛ زيرا آن مدت
سوره ای دیگر از قرآن:
دانلود سوره مجادله با صدای مشهورترین قاریان قرآن:
مجادله mp3 : قاری را برای گوش دادن انتخاب کنید و فصل مجادله کامل را با کیفیت بالا دانلود کنید
احمد عجمى
بندر بليله
خالد جليل
سعد غامدی
سعود شريم
عبد الباسط
عمار ملا علی
عبدالله بصفر
عبدالله جهنی
فارس عباد
ماهر معيقلی
محمد منشاوی
الحصری
مشاری عفاسی
ياسر دوسری
به قرآن کریم چنگ بزنید