سوره شعراء - آیه 203 , مترجم فارسی عربی انگلیسی.
﴿فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ﴾
[ الشعراء: 203]
مىگويند: آيا ما را مهلتى خواهند داد؟
آیه 203 سوره شعراء فارسى
آنگاه می گویند:«آیا مهلتی به ما داده خواهد شد؟!»
متن سوره شعراءتفسیر آیه 203 سوره شعراء مختصر
پس هنگامیکه عذاب به صورت ناگهانی بر آنها نازل میشود از افسوس زیاد میگویند: آیا به ما مهلت داده میشود تا بهسوی الله توبه کنیم؟!
تفسیر نور (مصطفی خرمدل)
(و به هنگام نزول عذاب فریاد برمیآورند) و میگویند: آیا به ما مهلتی و فرصتی داده میشود؟! (آخر اکنون همه چیز را میدانیم و سخت پشیمانیم و گوش بفرمانیم! مگر چنین چیزی ممکن است؟!). [[«مُنظَرُونَ»: مهلت داده شدگان (نگا: اعراف / 15، حجر / 8 و 37). «هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ»: این جمله میتواند بیانگر قطع امید و اظهار تأسّف ایشان باشد، و یا این که بیانگر درخواست بیپاسخ آنان بشمار آید.]]
English - Sahih International
And they will say, "May we be reprieved?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Urdu | اعراب |
آیاتی از قرآن کریم به زبان فارسی
- و در آنجا غبار برانگيزند،
- و چون آيات ما بر آنها خوانده شود، با خودپسندى روى برگردانند، چنان كه گويى
- نه چنين است. آنچه مىگويد خواهيم نوشت و البته بر عذابش خواهيم افزود.
- حا، ميم.
- در آن روز، وزنكردن به حق خواهد بود. آنها كه ترازويشان سنگين است رستگارانند.
- همه در وعدهگاه آن روز معين خواهند بود.
- آنها را كه ناسپاس بودند اينچنين جزا داديم. آيا ما جز ناسپاسان را مجازات مىكنيم؟
- و آن كتاب را به موسى داديم و آن را راهنماى بنىاسرائيل گردانيديم كه: جز
- گفتند: براى ما يكسان است كه ما را اندرز دهى يا اندرز ندهى.
- و به حواريان وحى كردم: به من و به پيامبر من ايمان بياوريد. گفتند: ايمان
سوره ای دیگر از قرآن:
دانلود سوره شعراء با صدای مشهورترین قاریان قرآن:
شعراء mp3 : قاری را برای گوش دادن انتخاب کنید و فصل شعراء کامل را با کیفیت بالا دانلود کنید
احمد عجمى
بندر بليله
خالد جليل
سعد غامدی
سعود شريم
عبد الباسط
عمار ملا علی
عبدالله بصفر
عبدالله جهنی
فارس عباد
ماهر معيقلی
محمد منشاوی
الحصری
مشاری عفاسی
ياسر دوسری
به قرآن کریم چنگ بزنید