Surah Nisa Aya 11 , Chinese translation of the meaning Ayah.
﴿يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلَادِكُمْ ۖ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنثَيَيْنِ ۚ فَإِن كُنَّ نِسَاءً فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ ۖ وَإِن كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ ۚ وَلِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُ وَلَدٌ ۚ فَإِن لَّمْ يَكُن لَّهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ الثُّلُثُ ۚ فَإِن كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلِأُمِّهِ السُّدُسُ ۚ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ ۗ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ لَا تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعًا ۚ فَرِيضَةً مِّنَ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا﴾
[ النساء: 11]
真主为你们的子女而命令你们。一个男子,得两个女子的分子。如果亡人有两个以上的女子,那末,她们共得遗产的三分之二;如果只有一个女子,那末,她得二分之一。如果亡人有子女,那末,亡人的父母各得遗产的六分之一。如果他没有子女,那末,只有父母承受遗产,那末,他的母亲得三分之一。如果他有几个兄弟姐妹,那末,他母亲得六分之一。(这种分配),须在亡人所嘱的遗赠或清偿亡人所欠的债务之后。棗你们的父母和子女,谁对于你们是更有裨益的,你们不知道棗这是从真主降示的定制。真主确是全知的,确是至睿的。
Surah An-Nisa in ChineseĀn lā wèi nǐmen de zǐnǚ ér mìnglìng nǐmen. Yīgè nánzǐ, dé liǎng gè nǚzǐ de fēnzǐ. Rúguǒ wáng rén yǒu liǎng gè yǐshàng de nǚzǐ, nàme, tāmen gòng dé yíchǎn de sān fēn zhī èr; rúguǒ zhǐyǒu yīgè nǚzǐ, nàme, tā dé èr fēn zhī yī. Rúguǒ wáng rén yǒu zǐnǚ, nàme, wáng rén de fùmǔ gè dé yíchǎn de liù fēn zhī yī. Rúguǒ tā méiyǒu zǐnǚ, zhǐyǒu fùmǔ chéngshòu yíchǎn, nàme, tā mǔqīn dé sān fēn zhī yī. Rúguǒ tā yǒu jǐ gè xiōngdì jiěmèi, nàme, tā mǔqīn dé liù fēn zhī yī.(Zhè zhǒng fēnpèi), xū zài jiāofù wáng rén suǒ zhǔ yízèng huò qīngcháng wáng rén suǒ qiàn de zhàiwù zhīhòu.——Nǐmen de fùmǔ hé zǐnǚ, shéi duìyú nǐmen shì gèng yǒu bìyì de, nǐmen bù zhīdào——zhè shì cóng ān lā jiàng shì de dìngzhì. Ān lā què shì quánzhī de, què shì zhì ruì de
traditional chinese
真主為你們的子女而命令你們。一個男子,得兩個女子的分子。如果亡人有兩個以上的女子,那末,她們共得遺產的三分之二;如果只有一個女子,那末,她得二分之一。如果亡人有子女,那末,亡人的父母各得遺產的六分之一。如果他沒有子女,只有父母承受遺產,那末,他母親得三分之一。如果他有幾個兄弟姐妹,那末,他母親得六分之一,(這種分配),須在交付亡人所囑的遺贈或清償亡人所欠的債務之後。——你們的父母和子女,誰對於你們是更有裨益的,你們不知道——這是從真主降示的定制。真主確是全知的,確是至睿的。
安拉为你们的儿女而命令你们[继承权]:男性应得的份额是女性的两倍。假如亡人留有两个以上的女子,那么,她们共得所留遗产的三分之二。假如亡人只留有一个女子,那么,她得一半。假如亡人留有儿女,那么,其父母各得所留遗产的六分之一。假如亡人未留有儿女,其[唯一的]继承人又是父母,那么,母亲得三分之一。假如亡人留有兄弟姐妹,那么,母亲得六分之一。[这种分配]须在付清亡人所嘱遗赠并偿还全部债务后进行。你们不知道你们的父母和儿女谁更应受益。这是从安拉降示的法令。安拉确是全知的,最睿智的。
Tafsir Mokhtasar chinese
真主许诺你们并以子女们继承遗产的各项事务命令你们:遗产的分割即儿子得到女儿的双倍.
如果亡人没有儿子,有两个或两个以上的女儿,那么,她们共得遗产的三分之二;如果亡人只有一个女儿,那么她得遗产的二分之一;如果亡人有子女,那么,他的父母各得遗产的六分之一;如果他没有子女,也没有其他继承人,只有父母,那么,母亲得遗产的三分之一,其余全归父亲;如果他有几个同胞兄弟姐妹,或同父异母或异父同母的兄弟姐妹时,母亲得遗产的六分之一,其余归父亲所有,兄弟姐妹们不得遗产.
遗产的分配须在完成亡人的遗嘱( 该遗嘱不得超过亡人财产的三分之一 )和债务之后,真主如此分配遗产,是因为你们不知道父母和子女谁对你们的今后两世更有益.
也许亡人认为继承人中有个人最好,并将他的遗产全部给他,或也许认为那个人不好,而禁止他享有遗产,或情况相反.
只有真主彻知,任何事无法对祂隐瞒.
因此祂制定了上述遗产的分割,并使它成为定制,真主确是全知万物的,祂的规定和裁决确是至睿的.
English - Sahih International
Allah instructs you concerning your children: for the male, what is equal to the share of two females. But if there are [only] daughters, two or more, for them is two thirds of one's estate. And if there is only one, for her is half. And for one's parents, to each one of them is a sixth of his estate if he left children. But if he had no children and the parents [alone] inherit from him, then for his mother is one third. And if he had brothers [or sisters], for his mother is a sixth, after any bequest he [may have] made or debt. Your parents or your children - you know not which of them are nearest to you in benefit. [These shares are] an obligation [imposed] by Allah. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Chinese
- 你们中谁服从真主及其使者,而且行善,我将加倍报酬谁,我已为她预备了优厚的给养。..
- 诸天体几乎从上面破裂,众天神赞颂他们的主,并为地面上的人求饶。真的,真主确是至赦..
- 在那日,他将在聚会日集合你们;那是相欺之日。信仰真主,而且行善的人,他将解除他的..
- 当穆萨愤怒而又悲伤地去见他的宗族的时候,他说:我不在的时候,你们替我做的事真恶劣..
- 号角一响,凡在天地间的,都要昏倒,除非真主所意欲的。然后,号角再响一次,他们就忽..
- 你说:我的主,的确欲使哪个仆人的给养宽裕,就使他宽裕;欲使哪个仆人的给养窘迫,就..
- 我能以比他们更好的人代替他们,我不是无能的。..
- 当他们族中的众使者昭示他们许多明证的时候,他们因自己所有的学问而洋洋得意,他们所..
- 你能看见他们还有孑遗吗?..
- (主说)你们捉住他,然后,把他拖入火狱中,..
Quran surahs in Chinese :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers