Surah Nisa Aya 12 , Chinese translation of the meaning Ayah.
﴿۞ وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٌ ۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ ۚ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ ۚ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّكُمْ وَلَدٌ ۚ فَإِن كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُم ۚ مِّن بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ ۗ وَإِن كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَالَةً أَوِ امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ ۚ فَإِن كَانُوا أَكْثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمْ شُرَكَاءُ فِي الثُّلُثِ ۚ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَىٰ بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ ۚ وَصِيَّةً مِّنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ﴾
[ النساء: 12]
如果你们的妻室没有子女,那末,你们得受她们的遗产的二分之一。 如果她们有子女,那末,你们得受她们的遗产的四分之一。(这种分配)须在交付亡人所嘱的遗赠或清偿亡人所欠的债务之后。如果你们没有子女,那末,你们的妻室得你们遗产的四分之一。如果你们有子女,那末,她们得你们遗产的八分之一。(这种分配),须在交付亡人所嘱的遗赠或清偿亡人所欠的债务之后。如果被继承的男子或女子,上无父母,下无子女,只有(同母异父的)更多的兄弟和姐妹, 那末,他们和她们,均分遗产的三分之一。(这种分配), 须在交付亡人所嘱的遗?
Surah An-Nisa in Chinese
Rúguǒ nǐmen de qī shì méiyǒu zǐnǚ, nàme, nǐmen dé shòu tāmen de yíchǎn de èr fēn zhī yī. Rúguǒ tāmen yǒu zǐnǚ, nàme, nǐmen dé shòu tāmen de yíchǎn de sì fēn zhī yī.(Zhè zhǒng fēnpèi), xū zài jiāofù wáng rén suǒ zhǔ de yízèng huò qīngcháng wáng rén suǒ qiàn de zhàiwù zhīhòu. Rúguǒ nǐmen méiyǒu zǐnǚ, nàme, nǐmen de qī shì dé nǐmen yíchǎn de sì fēn zhī yī. Rúguǒ nǐmen yǒu zǐnǚ, nàme, tāmen dé nǐmen yíchǎn de bā fēn zhī yī.(Zhè zhǒng fēnpèi), xū zài jiāofù wáng rén yízèng huò qīngcháng wáng rén suǒ qiàn de zhàiwù zhīhòu. Rúguǒ bèi jìchéng de nánzǐ huò nǚzǐ, shàng wú fùmǔ, xià wú zǐnǚ, zhǐyǒu (tóng mǔ yì fù de) yīgè dìxiōng hé yīgè jiěmèi, nàme, tā hé tā, gè dé yíchǎn de liù fēn zhī yī. Rúguǒ bèi jìchéng zhě yǒu (tóng mǔ yì fù de) gèng duō de xiōngdì hé jiěmèi, nàme, tāmen hé tāmen, jūn fēn yíchǎn de sān fēn zhī yī.(Zhè zhǒng fēnpèi), xū zài jiāofù wáng rén yízèng huò qīngcháng wáng rén suǒ qiàn de zhàiwù zhīhòu, dàn liú yízhǔ de shíhòu, bùdé fánghài jìchéngrén de quánlì. Zhè shì cóng ān lā fāchū de mìnglìng. Ān lā shì quánzhī de, shì zhì róng de
traditional chinese
如果你們的妻室沒有子女,那末,你們得受她們的遺產的二分之一。如果她們有子女,那末,你們得受她們的遺產的四分之一。(這種分配),須在交付亡人所囑的遺贈或清償亡人所欠的債務之後。如果你們沒有子女,那末,你們的妻室得你們遺產的四分之一。如果你們有子女,那末,她們得你們遺產的八分之-。(這種分配),須在交付亡人所囑的遺贈或清償亡人所欠的債務之後,如果被繼承的男子或女子,上無父母,下無子女,只有(同母異父的)一個弟兄和一個姐妹,那末,他和她,各得遺產的六分之一。如果被繼承者有(同母異父的)更多
假如你们的妻子未留有儿女,那么,你们得她们所留遗产的一半。假如她们留有儿女,那么,你们得她们所留遗产的四分之一。[这种分配]须在付清亡人所嘱遗赠并偿还全部债务后进行。假如你们未留有儿女,那么,她们[你们的妻子]得你们所留遗产的四分之一。假如你们留有儿女,那么,她们得你们所留遗产的八分之一。[这种分配]须在付清亡人所嘱遗赠并偿还全部债务后进行。假如被继承的男子或女子既无上辈,也无下辈,而只留有一个兄弟或一个姐妹,那么,他或她得六分之一。假如他们[继承人]超过两个,那么,他们共得三分之一。[这种分配]须在付清亡人所嘱遗赠并偿还全部债务后进行,所以,[留遗嘱时]不可使任何人遭受损失。这是从安拉降示的法令。安拉是全知的,最宽容的[注]。
Tafsir Mokhtasar chinese
丈夫们啊!如果你们的妻室没有出自于你们或他人的子女,你们可得她们遗产的二分之一;如果她们留有子女,你们可得她们遗产的四分之一,这种分割须在执行她们的遗嘱和偿还她们的债务之后.
丈夫们啊!如果你们没有出自她们或她人的子女,你们的妻室可得你们遗产的四分之一;如果你们留有子女,那么,她们可得你们遗产的八分之一,这种分割须在执行你们的遗嘱和偿还完债务之后.
如果一男子或女子去世,上无父母,下无子女,只有同母异父的兄弟或姐妹,那么,他或她可得遗产的六分之一;如果同母异父的兄弟姊妹超过一人,那么,他们共得遗产的三分之一,并平均分配,分割须在执行亡人的遗嘱和偿还完债务之后;但在留遗嘱时不能伤害继承者的权利,即遗嘱超过其资产的三分之一.
这是从真主发出的命令,真主全知有利于仆人今后两世的利益,祂确是至容的,不急于惩处作恶者的.
English - Sahih International
And for you is half of what your wives leave if they have no child. But if they have a child, for you is one fourth of what they leave, after any bequest they [may have] made or debt. And for the wives is one fourth if you leave no child. But if you leave a child, then for them is an eighth of what you leave, after any bequest you [may have] made or debt. And if a man or woman leaves neither ascendants nor descendants but has a brother or a sister, then for each one of them is a sixth. But if they are more than two, they share a third, after any bequest which was made or debt, as long as there is no detriment [caused]. [This is] an ordinance from Allah, and Allah is Knowing and Forbearing.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Chinese
- 他说:这是我的手杖,我拄着它,我用它把树叶击落下来给我的羊吃,我对于它还有别的许..
- 然后使你们再返於大地,然后,又把你们从大地取出来。..
- 你们不要接近私通,因为私通确是下流的事,这行径真恶劣!..
- 当时,你的姐姐走去说:我指示你们一个养育他的人,好吗? 我就把你送还你母亲,以便..
- 除真主外,假若天地间还有许多神明,那末,天地必定破坏了。赞颂真主--宝座的主--..
- 以揭示太阳时的白昼发誓,..
- 我对我所派遣的仆人们已有约在先了,..
- 或多一点。你应当讽诵《古兰经》,..
- 我在每个民族中,确已派遣一个使者,说:你们当崇拜真主,当远离恶魔。但他们中有真主..
- 我的宗族啊!这是真主的母驼,可以做你们的迹象,所以你们应当让它在真主的大地上吃草..
Quran surahs in Chinese :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers