Sura 46 Versetto 12 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَىٰ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ وَهَٰذَا كِتَابٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنذِرَ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ﴾
[ الأحقاف: 12]
Prima di esso c'era la Scrittura di Mosè, guida e misericordia. Questo Libro ne è la conferma, in lingua araba, per ammonire gli ingiusti ed essere lieta novella per coloro che fanno il bene.
Surah Al-Ahqaaf in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E, prima di questo Corano, la Torāh, Libro che Allāh rivelò a Mūsā, pace a lui, Guida alla Verità e alla Misericordia per i Figli di Israele che vi credono e lo seguono.
Questo Corano rivelato a Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di lui صلى الله عليه وسلم, è un Libro che conferma i libri precedenti, in lingua Araba, per avvertire coloro che hanno fatto torto a loro stessi associando altri ad Allāh e commettendo peccati, e un buon annuncio per i giusti, coloro che hanno migliorato il rapporto con il loro Dio e con il Suo creato.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E, antes dele, houve o Livro de Moisés, como diretriz e misericórdia. E este é um Livro confirmador dos outros, em língua árabe, para admoestar os que são injustos; e é alvíssaras para os benfeitores.
Spanish - Noor International
12. Y (Al-lah reveló) con anterioridad las Escrituras (la Torá) a Moisés como guía y misericordia. Y este Libro (el Corán) confirma las Escrituras anteriores (antes de que fueran alteradas por el hombre) y ha sido revelado enclara lengua árabe para advertir a los injustos (que rechazan la verdad) y anunciar buenas noticias a quienes hacen el bien (y creen).
English - Sahih International
And before it was the scripture of Moses to lead and as a mercy. And this is a confirming Book in an Arabic tongue to warn those who have wronged and as good tidings to the doers of good.
Ayats from Quran in Italian
- e li insidierò da davanti e da dietro, da destra e da sinistra, e la
- Ti faremo recitare [il Corano] e non dimenticherai
- Così abbiamo scelto e guidato sulla retta via, una parte dei loro antenati, dei loro
- che non darà mal di testa, né ebbrezza;
- Lo vedrete con l’occhio della certezza,
- E se ti trattano da bugiardo, [sappi] che già trattarono da bugiardi i messaggeri che
- Quando poi entrambi si sottomisero, e lo ebbe disteso con la fronte a terra,
- Per gli strappanti violenti! [La maggior parte degli esegeti ritiene che i soggetti dell'invocazione espressa
- Nel Giorno in cui ogni comunità sarà richiamata assieme alla loro guida, coloro che riceveranno
- Condurremo [alla rovina] coloro che tacciano di menzogna i Nostri segni e non sapranno donde
Quran Surah in Italian :
Download Surah Ahqaf with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Ahqaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahqaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers