Sura 4 Versetto 141 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿الَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِن كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِّنَ اللَّهِ قَالُوا أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ وَإِن كَانَ لِلْكَافِرِينَ نَصِيبٌ قَالُوا أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُم مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ ۚ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ وَلَن يَجْعَلَ اللَّهُ لِلْكَافِرِينَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ سَبِيلًا﴾
[ النساء: 141]
Sono coloro che stanno a spiarvi e, se Allah vi dà vittoria, dicono: “Non eravamo con voi?”; e se invece i miscredenti hanno successo, dicono loro: “Non avevamo la possibilità di dominarvi? Non vi abbiamo difeso contro i credenti?”. Ebbene, Allah giudicherà tra di voi nel Giorno della Resurrezione. Allah non concederà ai miscredenti [alcun] mezzo [di vittoria] sui credenti.
Surah An-Nisa in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Coloro che attendono che vi accada del bene o del male, se vi giunge sostegno da parte di Allāh ed ottenete un bottino, vi dicono: " Non eravamo forse insieme a voi?!" Erano con voi al fine di ottenere parte del bottino.
E se i miscredenti ottengono qualcosa , dicono loro: " Non siamo forse interessati ai vostri affari e non vi sosteniamo e proteggiamo dai credenti , aiutandovi e tradendoli?!" Allāh giudicherà tutti voi nel Giorno del Giudizio: Ricompenserà il credente con l`ingresso in Paradiso e retribuirà gli ipocriti con l`ingresso nell`Abisso del Fuoco.
Allāh , per Sua grazia, non concederà ai miscredenti una scusa contro i credenti, nel Giorno del Giudizio; piuttosto, il trionfo sarà dei credenti.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Os que espreitam o que ocorrerá para vós; então, se obtendes uma conquista vinda de Allah, dizem: Não estávamos convosco? E, se há para os renegadores da Fé porção da conquista, dizem: Não vos conduzimos e vos defendemos dos crentes? Então, Allah julgará, entre vós, no Dia da Ressurreição. E Allah não fará aos renegadores da Fé caminho, para triunfarem sobre os crentes.
Spanish - Noor International
141. esos que están a la espera de lo que os acontece; si obtenéis una victoria de parte de Al-lah, dicen (para participar del botín y del triunfo): «¿Acaso no estábamos con vosotros?». Pero, si quienes consiguen una victoria son aquellos que rechazan la verdad, les dicen: «¿Acaso no os ayudamos engañando a los creyentes hasta que pudisteis derrotarlos y os protegimos de ellos?». Al-lah juzgará entre vosotros (y ellos) el Día del Juicio Final, y no concederá nunca el triunfo final sobre los creyentes a quienes rechazan la verdad.
English - Sahih International
Those who wait [and watch] you. Then if you gain a victory from Allah, they say, "Were we not with you?" But if the disbelievers have a success, they say [to them], "Did we not gain the advantage over you, but we protected you from the believers?" Allah will judge between [all of] you on the Day of Resurrection, and never will Allah give the disbelievers over the believers a way [to overcome them].
Ayats from Quran in Italian
- Invocherete Baal e trascurerete il Migliore dei creatori:
- Già demmo la guida a Mosè e facemmo dei Figli di Israele gli eredi della
- Il Giorno in cui vedranno gli angeli, in quel Giorno gli ingiusti non avranno nessuna
- Perché mai non combattete per la causa di Allah e dei più deboli tra gli
- Oppure dicono: “È un posseduto dai dèmoni”. È invece la verità, quello che lui ha
- al diffamatore, seminatore di maldicenza,
- Chi [invece] si presenterà a Lui credente, e avrà compiuto opere buone... ecco coloro che
- Quanto a chi desidera il caduco, Ci affrettiamo a dare quello che vogliamo a chi
- Non dar nulla sperando di ricevere di più,
- Disse [Giacobbe]: “Non lo manderò con voi, finché non giurerete su Allah che me lo
Quran Surah in Italian :
Download Surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers