Sura 14 Versetto 22 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَقَالَ الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الْأَمْرُ إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ ۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ إِلَّا أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِي ۖ فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوا أَنفُسَكُم ۖ مَّا أَنَا بِمُصْرِخِكُمْ وَمَا أَنتُم بِمُصْرِخِيَّ ۖ إِنِّي كَفَرْتُ بِمَا أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ ۗ إِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾
[ إبراهيم: 22]
Quando tutto sarà concluso, dirà Satana: “Allah vi aveva fatto promessa sincera, mentre io vi ho fatto una promessa che non ho mantenuto. Qual potere avevo mai su di voi, se non quello di chiamarvi? E voi mi avete risposto. Non rimproverate me; rimproverate voi stessi. Io non posso esservi d'aiuto e voi non potete essermi d'aiuto. Rifiuto l'atto con cui mi avete associato ad Allah in precedenza”. In verità, gli iniqui [avranno] doloroso castigo.
Surah Ibrahim in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E Satana disse, quando il popolo del Paradiso entrò in Paradiso e il popolo del Fuoco nel Fuoco: “In verità, Allāh vi ha fatto una promessa veritiera e ha realizzato ciò che vi ha promesso, mentre io vi ho fatto una falsa promessa e non ho adempiuto a ciò che vi ho promesso, e non avevo il potere di costringervi alla miscredenza e alla perdizione in vita, ma vi ho invitato alla miscredenza e vi ho abbellito i misfatti e vi siete affrettati a seguirli; non mi rimproverate per ciò che avete fatto e che vi ha condotti alla perdizione, piuttosto siete voi stessi a meritare rimprovero.
Io non posso soccorrervi salvandovi dalla punizione e voi non potete soccorrermi salvandomi da essa.
In verità, io rinnego le vostre azioni di considerarmi socio di Allāh nella Sua adorazione.
In verità, gli ingiusti che associano altri ad Allāh in vita e che lo rinnegano otterranno una dolorosa punizione, che li attende nel Giorno del Giudizio”.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E, quando for encerrada a ordem. Satã dirá: Por certo, Allah prometeu-vos a verdadeira promessa, e eu vos prometi, mas vos falhei. E eu não tinha poder algum sobre vós, senão que vos convoquei, e me atendestes. Então, não me censureis, e censurai-vos a vós mesmos. Não sou vosso salvador nem vós sois meus salvadores. Por certo, renego que me houvésseis associado a Allah, antes. Por certo, os injustos terão doloroso castigo.
Spanish - Noor International
22. Y el Demonio dirá cuando todo esté ya decidido: «En verdad, la promesa de Al-lah era cierta, y yo también os hice promesas, pero os traicioné; y no tenía ningún poder sobre vosotros para hacer que me siguierais, excepto el de haceros promesas falsas que creísteis. No me culpéis a mí, pues, y culpaos a vosotros mismos. Yo no puedo socorreros, y vosotros tampoco podéis socorrerme a mí[423]. Me desentiendo de que me equipararais con Al-lah (en la vida terrenal obedeciéndome en Su lugar). Ciertamente, los injustos que rechazan la verdad tendrán un castigo doloroso».
[423] El Demonio también será juzgado y castigado por sus acciones el Día de la Resurrección, por ser una criatura de Al-lah con libre albedrío como el hombre. Recordemos que no es un ángel, sino que pertenece a los yinn, y que el Corán también fue revelado para que ellos lo escucharan y pudiesen guiarse. Así pues, él no está a cargo del infierno ni es este su reino (contrariamente a la ideología cristiana), sino que arderá en él como todos los que nieguen la verdad y no quieran aceptarla.
English - Sahih International
And Satan will say when the matter has been concluded, "Indeed, Allah had promised you the promise of truth. And I promised you, but I betrayed you. But I had no authority over you except that I invited you, and you responded to me. So do not blame me; but blame yourselves. I cannot be called to your aid, nor can you be called to my aid. Indeed, I deny your association of me [with Allah] before. Indeed, for the wrongdoers is a painful punishment."
Ayats from Quran in Italian
- Non vi creammo da un liquido vile,
- “O anima ormai acquietata,
- Si volsero poi gli uni agli altri, biasimandosi a vicenda.
- I credenti non si alleino con i miscredenti, preferendoli ai fedeli. Chi fa ciò contraddice
- O Miei servi credenti! In verità è grande la Mia terra! AdorateMi!
- Se avessero creduto e vissuto nel timor di Allah, avrebbero avuto da Allah ricompensa migliore.
- In verità gusterete il castigo doloroso,
- Trasgredirono l'ordine del loro Signore. Li colpì una folgore mentre ancora guardavano,
- L'uomo otterrà forse tutto quel che desidera?
- In verità, coloro che si oppongono ad Allah e al Suo Inviato saranno fra i
Quran Surah in Italian :
Download Surah Ibrahim with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Ibrahim mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ibrahim Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers