Sura 58 Versetto 22 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿لَّا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ ۚ أُولَٰئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ ۖ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ أُولَٰئِكَ حِزْبُ اللَّهِ ۚ أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ﴾
[ المجادلة: 22]
Non troverai alcuno, tra la gente che crede in Allah e nell'Ultimo Giorno, che sia amico di coloro che si oppongono ad Allah e al Suo Inviato, fossero anche i loro padri, i loro figli, i loro fratelli o appartenessero al loro clan. Egli ha impresso la fede nei loro cuori e li ha rafforzati con uno spirito proveniente da Lui. Li farà entrare nei Giardini dove scorrono i ruscelli, in cui rimarranno in perpetuo. Allah si compiace di loro e loro si compiacciono di Lui. Essi sono il partito di Allah. Ebbene, il partito di Allah non è forse quello di coloro che trionferanno?
Surah Al-Mujadilah in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Non troverai – o Messaggero – persone che credono in Allāh e nel Giorno della Resurrezione che si alleino ai nemici di Allāh e del Suo Messaggero, anche se questi nemici di Allāh e del Suo Messaggero fossero i loro genitori, o i loro figli, o i loro fratelli, o le tribù di cui fanno parte, poiché la fede impedisce di allearsi con i nemici di Allāh e del Suo Messaggero, e poiché il legame di fede è più importante di tutti gli altri legami e ha la precedenza nel momento dello scontro.
Coloro che non si alleano con i nemici di Allāh e del Suo Messaggero, anche se sono loro parenti, sono coloro nei cui cuori Allāh ha stabilito la fede immutabile, e che ha rafforzato con le prove, da parte Sua, che ha illuminato, e che introdurrà, nel Giorno della Resurrezione, nei Paradisi dell`Eden, sotto i cui palazzi e alberi scorrono fiumi, nei quali resteranno in eterno e la loro beatitudine non verrà mai interrotta e non moriranno mai.
Allāh sarà sempre compiaciuto di loro e non sarà mai arrabbiato con loro; ed essi saranno compiaciuti di Lui per l`eterna beatitudine che Egli avrà loro concesso, e per il fatto che potranno vederLo, gloria Sua.
Coloro che possiedono le caratteristiche menzionate sono i soldati di Allāh che obbediscono ai Suoi ordini e che rispettano i Suoi divieti.
Ma i soldati di Allāh saranno trionfanti, poiché otterranno ciò che desiderano e non subiranno ciò che temono, in vita e nell`Aldilà.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Tu não encontrarás um povo, que creia em Allah e no Derradeiro Dia, o qual tenha afeição para quem se oponha a Allah e a Seu Mensageiro, ainda que sejam seus pais ou seus filhos ou seus irmãos ou seus familiares. A esses, Allah prescreveu a Fé nos corações, e amparou-os com Espírito vindo dEle, e fá-los-á entrar em Jardins, abaixo dos quais correm os rios; nesses, serão eternos. Allah Se agradará deles, e eles se agradarão dEle. Esses são o partido de Allah. Ora, por certo, os do partido de Allah, são eles os bem-aventurados.
Spanish - Noor International
22. No encontrarás a gente que (verdaderamente) crea en Al-lah y en el Último Día que quieran a quienes se oponen a Al-lah y a Su Mensajero,aunque sean sus propios padres, sus hijos, sus hermanos o sus parientes. (Al-lah) ha depositado la fe en los corazones (de dichos creyentes) y les ha fortalecido con Su luz. Y los hará entrar en jardines por los cuales corren ríos, donde vivirán eternamente. Al-lah está complacido con ellos y ellos están complacidos con Él. Esos son los verdaderos partidarios (y defensores de la religión) de Al-lah. Realmente, los verdaderos partidarios de Al-lah serán los triunfadores.
English - Sahih International
You will not find a people who believe in Allah and the Last Day having affection for those who oppose Allah and His Messenger, even if they were their fathers or their sons or their brothers or their kindred. Those - He has decreed within their hearts faith and supported them with spirit from Him. And We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. Allah is pleased with them, and they are pleased with Him - those are the party of Allah. Unquestionably, the party of Allah - they are the successful.
Ayats from Quran in Italian
- E abbiamo fatto, del popolo che era oppresso, l'erede degli Orienti e degli Occidenti della
- come quello del popolo di Noè, degli Âd e dei Thamûd, o di quelli [che
- Sono i miscredenti che hanno ostruito la via [per raggiungere] la Santa Moschea e hanno
- invero è ben conscio di ciò.
- Ti ho scelto per Me.
- Se gli facciamo gustare una grazia dopo la sventura, dirà certamente: “I mali si sono
- Sembravano onagri spaventati
- Non percorrono dunque la terra? Non hanno cuori per capire e orecchi per sentire? Ché
- In verità, rispondono soltanto coloro che ascoltano. Allah risusciterà i morti e saranno condotti a
- Rispose: “Non ti avevo detto, che non avresti avuto pazienza insieme con me?”.
Quran Surah in Italian :
Download Surah Mujadilah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Mujadilah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mujadilah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers