Sura 48 Versetto 29 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿مُّحَمَّدٌ رَّسُولُ اللَّهِ ۚ وَالَّذِينَ مَعَهُ أَشِدَّاءُ عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاءُ بَيْنَهُمْ ۖ تَرَاهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا ۖ سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ السُّجُودِ ۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِي التَّوْرَاةِ ۚ وَمَثَلُهُمْ فِي الْإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ فَآزَرَهُ فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِ يُعْجِبُ الزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ ۗ وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنْهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا﴾
[ الفتح: 29]
Muhammad è il Messaggero di Allah e quanti sono con lui sono duri con i miscredenti e compassionevoli fra loro. Li vedrai inchinarsi e prosternarsi, bramando la grazia di Allah e il Suo compiacimento. Il loro segno è, sui loro volti, la traccia della prosternazione: ecco l'immagine che ne dà di loro la Torâh. L'immagine che invece ne dà il Vangelo è quella di un seme che fa uscire il suo germoglio, poi lo rafforza e lo ingrossa, ed esso si erge sul suo stelo nell'ammirazione dei seminatori. Tramite loro Allah fa corrucciare i miscredenti. Allah promette perdono e immensa ricompensa a coloro che credono e compiono il bene.
Surah Al-Fath in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Muħammed, il Messaggero di Allāh e i suoi che lo accompagnano, sono duri contro i combattenti miscredenti, ma sono misericordiosi e benevoli tra di loro; puoi vederli, o osservatore, inchinati e prostrati ad Allāh, gloria Sua, chiedendo ad Allāh di concedere loro il perdono e la generosa ricompensa, e che sia compiaciuto di loro; i loro visi sono marcati dai segni della prostrazione, dalla guida, dalla perseveranza e dalla luce della Preghiera.
Queste sono le caratteristiche descritte nella Torāh, Libro rivelato a Mūsā, pace a lui; ma il loro esempio contenuto nel Vangelo, Libro rivelato a ‘Īsā, pace a lui, è che essi cooperino perfettamente, come un campo di grano che germoglia, dapprima composto da piccoli germogli, e che poi diventa forte e maturo, il quale irrighiamo, e la cui forza e perfezione compiace gli agricoltori, affinché Allāh faccia invidia ai miscredenti con la loro forza e fermezza.
Allāh ha promesso a coloro che hanno creduto in Allāh e che hanno compiuto opere buone di amicizia, il perdono dei loro peccati e che non saranno interrogati a riguardo, e una grande ricompensa, presso di Lui, ovvero il Paradiso.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Muhammad é o Mensageiro de Allah. E os que estão com ele são severos para com os renegadores da Fé, misericordiadores, entre eles. Tu os vês curvados, prosternados, buscando um favor de Allah e agrado. Suas faces são marcadas pelo vestígio deixado pela prosternação. Esse é seu exemplo, na Torá. E seu exemplo, no Evangelho, é como planta, que faz sair seus ramos, e esses a fortificam, e ela se robustece e se levanta sobre seu caule. Ela faz se admirarem dela os semeadores. Assim, Allah fez, para suscitar, por causa deles, o rancor dos renegadores da Fé. Allah promete aos que crêem e fazem as boas obras, dentre eles, perdão e magnífico prêmio.
Spanish - Noor International
29. Muhammad es el Mensajero de Al-lah, y quienes lo siguen son severos con quienes rechazan la verdad y compasivos entre ellos. Los ves inclinarse y postrarse (adorando a su Señor) en busca del favor y la complacencia de Al-lah. Sus rostros están marcados por la huella de la postración. Así es como la Torá los describe. Y el Evangelio los compara con una planta que echa brotes y va fortaleciéndose y aumentando de grosor hasta que se yergue firme sobre el tallo[953]para la admiración de los sembradores y para la exasperación de quienes niegan la fe. Y Al-lah ha prometido a quienes de entre ellos creen y actúan con rectitud Su perdón y una enorme recompensa.
[953] Los brotes representan a los compañeros del profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—, que conceden ayuda y apoyo al Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— del mismo modo que los brotes refuerzan la planta.
English - Sahih International
Muhammad is the Messenger of Allah; and those with him are forceful against the disbelievers, merciful among themselves. You see them bowing and prostrating [in prayer], seeking bounty from Allah and [His] pleasure. Their mark is on their faces from the trace of prostration. That is their description in the Torah. And their description in the Gospel is as a plant which produces its offshoots and strengthens them so they grow firm and stand upon their stalks, delighting the sowers - so that Allah may enrage by them the disbelievers. Allah has promised those who believe and do righteous deeds among them forgiveness and a great reward.
Ayats from Quran in Italian
- Allah disse: “La farò scendere su di voi, e chiunque di voi, dopo di ciò,
- In verità, questa è la Mia retta via: seguitela e non seguite i sentieri che
- che nulla associano al loro Signore,
- il Giorno in cui nessun alleato darà rifugio al suo alleato in alcunché e non
- Il Profeta è più vicino ai credenti di loro stessi e le sue spose sono
- La rivelazione del Libro [proviene] da Allah, l'Eccelso, il Saggio.
- Certo, tu li inviti alla retta via.
- Dissero: “Gloria al nostro Signore, invero siamo stati ingiusti”.
- Ecco, siete invitati ad essere generosi per la causa di Allah, ma qualcuno di voi
- Quelli che sono miscredenti e tacciano di menzogna i segni Nostri, sono i compagni della
Quran Surah in Italian :
Download Surah Al Fath with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Al Fath mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Fath Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers