Sura 10 Versetto 39 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿بَلْ كَذَّبُوا بِمَا لَمْ يُحِيطُوا بِعِلْمِهِ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ﴾
[ يونس: 39]
Sì, tacciano di menzogna la parte di scienza che non abbracciano, ché ancora non ne è giunta loro la spiegazione. E in tal modo accusarono di menzogna, coloro che vennero prima di loro. Ebbene, considera quale fu la sorte degli ingiusti.
Surah Yunus in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Non risposero, ma si affrettarono a rinnegare il Corano prima che lo comprendessero e lo analizzassero, e prima che giungesse la punizione di cui furono avvertiti, e la sua venuta si approssimasse, così come i popoli precedenti rinnegarono e vennero afflitti dalla punizione che li afflisse.
Immagina, o Messaggero, quale fu la fine dei popoli che rinnegarono: Allāh li distrusse.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Ao contrário, não a farão chegar; eles desmentem aquilo cuja ciência não abarcam e ainda, lhes não chegou sua interpretação. Assim, os que foram antes deles, desmentiram a seus Mensageiros. Então, olha como foi o fim dos injustos!
Spanish - Noor International
39. Sin embargo, desmienten (el Corán) sin tener apenas conocimiento de él (y sin haber reflexionado sobre sus aleyas) y niegan lo que no pueden comprender (acerca del Día de la Resurrección). De igual modo negaron la verdad quienes los precedieron. Observa (oh, Muhammad!) cuál fue el final de los injustos.
English - Sahih International
Rather, they have denied that which they encompass not in knowledge and whose interpretation has not yet come to them. Thus did those before them deny. Then observe how was the end of the wrongdoers.
Ayats from Quran in Italian
- Giunge da Salomone, [dice]: In nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso,
- Se li chiami alla retta via, non ti ascolteranno. Li vedi: rivolgono lo sguardo verso
- Coloro invece che saranno felici, rimarranno nel Paradiso fintanto che dureranno i cieli e la
- I beduini sono i più ostinati nella miscredenza e nell'ipocrisia, i più pronti a disconoscere
- Ti chiederanno dei (rapporti durante i) mestrui. Di': “Sono un danno. Non accostatevi alle vostre
- Disse Faraone: “Conducetemi ogni mago sapiente”.
- Disse [Maria]: “Mi rifugio contro di te presso il Compassionevole, se sei [di Lui] timorato!”.
- Allah ha preparato per loro un severo castigo. È malvagio quel che hanno commesso:
- Risponderanno: “Lode ad Allah, Che ha mantenuto la Sua promessa nei nostri confronti e ci
- In verità creammo molti dei dèmoni e molti degli uomini per l'Inferno: hanno cuori che
Quran Surah in Italian :
Download Surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers