Sura 18 Versetto 56 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ ۚ وَيُجَادِلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ ۖ وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَمَا أُنذِرُوا هُزُوًا﴾
[ الكهف: 56]
Non inviammo i profeti se non per annunciare ed ammonire. I miscredenti usano le menzogne per indebolire la verità. Deridono i Nostri segni e ciò di cui li si avverte.
Surah Al-Kahf in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E non inviammo i Messaggeri che inviammo se non come annunciatori, alla gente, della fede e dell`obbedienza, e per incutere timore al popolo miscredente e peccatore.
Essi non hanno alcun dominio sui cuori così da poterli condurre alla Retta Via, e i rinnegatori di Allāh e dei Suoi messaggeri insistono, nonostante le chiare prove che hanno ricevuto, nel cercare di eliminare, con la loro falsità, la verità rivelata a Muħammed, pace e benedizione di Allāh su lui; e rendono il Corano,che egli utilizza come mezzo per incutere timore, come uno scherzo e una presa in giro.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E não enviamos os Mensageiros senão por alvissareiros e admoestadores. E os que renegam a Fé discutem, com a falsidade, para com esta, refutar a verdade. E eles tomaram Meus sinais e o que lhes é admoestado por objeto de zombaria.
Spanish - Noor International
56. Y solo enviamos a Nuestros mensajeros como portadores de buenas nuevas (a los creyentes) y amonestadores (a quienes rechazan la verdad). Y quienes no creen discuten con argumentos falsos para refutar la verdad y se burlan de Nuestras aleyas y de Nuestras advertencias.
English - Sahih International
And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. And those who disbelieve dispute by [using] falsehood to [attempt to] invalidate thereby the truth and have taken My verses, and that of which they are warned, in ridicule.
Ayats from Quran in Italian
- [Rispose Giuseppe]: “Non vi sarà distribuito cibo prima che vi abbia reso edotti sulla loro
- Cosa faranno, quando gli angeli li finiranno colpendo i loro volti e le loro schiene?
- Rispose: “Il Signore dei cieli e della terra e di ciò che vi è tra
- Hanno considerato quante generazioni abbiamo distrutte prima di loro, che pure avevamo poste sulla terra
- Se vuole, calma i venti ed ecco che stanno immobili sulla superficie [marina]. In verità
- O popol mio, questa vita è solo godimento effimero, mentre in verità l'altra vita è
- Se verranno scacciati, essi non partiranno con loro, mentre se saranno attaccati non li soccorreranno,
- Ma voi lo vorrete solo se lo vorrà Allah, il Signore dei mondi.
- Ci sia Allah sufficiente testimone, che non ci siamo mai curati della vostra adorazione”.
- Non c'è animale sulla terra, cui Allah non provveda il cibo; Egli conosce la sua
Quran Surah in Italian :
Download Surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers