суреси Yunus аят 108 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Kazakh Translation of the Meanings by Kazakh translation - Khalifah Altai & қазақ & Russian & English - Sahih International : суреси Yunus аят 108 in arabic text(Jonah).
  
   

﴿قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَنِ اهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖ وَمَا أَنَا عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ
[ يونس: 108]

Ей, Мұхаммед! Айт: «Әй, адамдар! Сендерге өздеріңнің Раббыңнан ақиқат келді. Кім тура жолмен жүрсе, тек өзі үшін тура жолда жүреді. Ал кім адасса, тек өз зиянына адасады. Мен сендерге жауапты кепіл емеспін», деп

суреси Yunus in Kazakh

(Muxammed Ğ.S.): «Äy adam balası! Senderge rabbılarıñnan xaq keldi. Endi kim twra jolda bolsa, özi üşin twra jolda boladı. Al endi birew adassa, öz zïyanına ğana adasadı. Men senderge kepil emespin» de


Құранның қазақша аудармасы


(1,Мұхаммед Ғ.С.): «Әй адам баласы! Сендерге раббыларыңнан хақ келді. Енді кім тура жолда болса, өзі үшін тура жолда болады. Ал енді біреу адасса, өз зиянына ғана адасады. Мен сендерге кепіл емеспін» де


Russian (Валерия Михайловна Порохова)


Скажи: "О род людской! Пришла к вам Истина от вашего Владыки! И кто идет прямым путем, Душе на благо путь сей выбрал. Кто сбился с этого пути, Тот сбился на ее погибель. И я за вас - не поручитель!"


Толкование избранного Корана (muntahab)

О посланник! Передай всем людям Послание Аллаха и скажи им: "Аллах ниспослал вам истинную веру. Кто хочет следовать ей и идти прямым путём, пусть поторопится, поскольку это принесёт ему пользу, а кто упорен и заблуждается, вредит только себе. Мне не поручено заставить вас верить; и я не имею власти над вами".


English - Sahih International


Say, "O mankind, the truth has come to you from your Lord, so whoever is guided is only guided for [the benefit of] his soul, and whoever goes astray only goes astray [in violation] against it. And I am not over you a manager."

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 108 from Yunus


Стихи из Корана на казахском языке

  1. Босаңдық танытпаңдар және өздерің жоғары бола тұрып келісімге шақырмаңдар. Аллаһ
  2. Сонда иманға келген кісі: «Әй, елім! Мен сендерге, алдыңғы өздеріңдей
  3. Аллаһ жолында дүниелері және жандарымен күресу үшін Аллаһқа және Ақирет
  4. Олардың мұнафиқтардың ішінде Пайғамбарды ренжітіп: «Ол құлақ»,- деп айтатындар бар.
  5. Олар: «Оны және оның бауырын қоя тұр да қалаларға сиқыршыларды
  6. Сол күні Біз оларды бір-бірімен лек-легімен араласқан түрде қоямыз. Әрі
  7. Ол сендерге түн мен күндізді, онда түнде тынығуларың және күндіз
  8. Аллаһтан қорыққандардан болған, өздерін Аллаһ игілікке бөлеген екі кісі: «Оларға
  9. Ақиқатында, Аллаһ Ризық беруші, күш-қуат Иесі, өте Мықты
  10. Әлсіздерге, ауруларға және жорыққа бару үшін жұмсауға еш нәрсе таба

Құран суреси in Kazakh :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download суреси Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :

суреси Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
суреси Yunus Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
суреси Yunus Bandar Balila
Bandar Balila
суреси Yunus Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
суреси Yunus Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
суреси Yunus Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
суреси Yunus Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
суреси Yunus Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
суреси Yunus Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
суреси Yunus Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
суреси Yunus Fares Abbad
Fares Abbad
суреси Yunus Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
суреси Yunus Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
суреси Yunus Al Hosary
Al Hosary
суреси Yunus Al-afasi
Mishari Al-afasi
суреси Yunus Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, August 15, 2024

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.