суреси Ahqaf аят 17 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَالَّذِي قَالَ لِوَالِدَيْهِ أُفٍّ لَّكُمَا أَتَعِدَانِنِي أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتِ الْقُرُونُ مِن قَبْلِي وَهُمَا يَسْتَغِيثَانِ اللَّهَ وَيْلَكَ آمِنْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَيَقُولُ مَا هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ﴾
[ الأحقاف: 17]
Ал енді біреу ата-анасына: «Түһ, сендерден! Сен екеуің мені, қабірден шығарылуыммен қорқытпақшысыңдар ма? Менен бұрын қанша ұрпақ өтіп кетті», дейді. Ол екеуі Аллаһтан жәрдем тілеп: «Әй, сорың бар болғыр! Иманға кел! Сөзсіз, Аллаһтың уәдесі хақ», дегенде, ол: «Бұл -бұрынғылардың аңыз әңгімелері ғана», дейді
суреси Al-Ahqaaf in KazakhAl endi älde kim, äke-şeşesine: Tuh! Ekewin de meni qayta tiriltip, şığwmen qorqıtasıñdar ma? Rasında menen burın qanşalağan näsilder ötip ketti. (Olar tirilmedi) dedi. Äke-şeşesi Allağa jalbarınıp: Sağan nendey ökiniş! Ïman keltir. Küdiksiz Allanıñ wädesi xaq degende, ol: Bul, burınğılardıñ ğana ertegisi dedi
Құранның қазақша аудармасы
Ал енді әлде кім, әке-шешесіне: "Тұһ! Екеуін де мені қайта тірілтіп, шығумен қорқытасыңдар ма? Расында менен бұрын қаншалаған нәсілдер өтіп кетті. (1,Олар тірілмеді)" деді. Әке-шешесі Аллаға жалбарынып: "Саған нендей өкініш! Иман келтір. Күдіксіз Алланың уәдесі хақ" дегенде, ол: "Бұл, бұрынғылардың ғана ертегісі" деді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Но говорит иной родителям своим: "Да пфу на вас! Неужто обещаете вы мне, Что (из могилы) буду я изведен? Ведь канули (в века) те поколения, что были до меня, (И не были воскрешены никем)!" И они оба воззовут за помощью к Аллаху: "О, горе же тебе! Уверуй (в Бога)! Ведь истинно Господне обещанье". Но тот ответит: "Сие - ничто, лишь сказы древних, (да и только)!"
Толкование избранного Корана (muntahab)
А у того, кто сказал своим родителям, когда они призвали его уверовать в воскресение, раздражаясь против них и гневно опровергая их: "Тьфу на вас! Неужели вы обещаете мне, что меня поднимут из могилы? Ведь до меня уже умерли поколения, и никто из них не был воскрешён и изведён из могил!"- родители взывают к Аллаху, обращаясь к Нему за помощью, поскольку они знают какой тяжкий грех он совершает и говорят ему, побуждая его к вере: "Погибнешь, если не уверуешь! Поистине, обещание Аллаха о воскрешении - истина". Он же, упорствуя в отрицании, говорит: "То, что вы говорите - лишь сказки прежних поколений !"
English - Sahih International
But one who says to his parents, "Uff to you; do you promise me that I will be brought forth [from the earth] when generations before me have already passed on [into oblivion]?" while they call to Allah for help [and to their son], "Woe to you! Believe! Indeed, the promise of Allah is truth." But he says, "This is not but legends of the former people" -
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ал, олар болса оны Елшіні өтірікшіге шығарып, оның түйенің тірсегін
- Ей, Мұхаммед! Олар сенен не жұмсауға болатынын сұрайды. Айт: «Жақсылықтан
- Негізінде ол азап оларға кенеттен келіп, састырып қояды. Сонда олар
- Ал, сендер және сендердің табынғандарың
- Әркімнің бет бұратын бағыты бар. Қайырлы істерде алдында болуға ұмтылыңдар
- Мен оның елінің Аллаһқа емес, күнге табынғанын көрдім. Шайтан оларға
- Әрі Біз Мұсаға жолбасшы тура жолды ұстануға басшылық бердік және
- Мұса!: «Жоқ, сендер тастаңдар», деді.Сол кезде оған олардың жіптері мен
- Әрі Ол сендерге Өз белгілерін көрсетеді. Аллаһтың қай белгісін теріске
- кәпірлер үшін оңай болмайтын
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Ahqaf with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Ahqaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahqaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.