суреси Yunus аят 61 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَمَا تَكُونُ فِي شَأْنٍ وَمَا تَتْلُو مِنْهُ مِن قُرْآنٍ وَلَا تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُودًا إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ ۚ وَمَا يَعْزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثْقَالِ ذَرَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ وَلَا أَصْغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَا أَكْبَرَ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ﴾
[ يونس: 61]
Ей, Мұхаммед! Сен қандай да бір істе болсаң не Құраннан оқысаң немесе сендер бір амал жасасандар, оны орындап жатқан кездеріңде, әлбетте, Біз сендерге куә болып тұрамыз. Жердегі және аспандағы заттың ең кішкентай бөлігі де Раббыңнан жасырын қалмайды. Әрі одан кіші болсын не үлкені болсын барлығы анық бір Кітапта
суреси Yunus in Kazakh(Muxammed Ğ.S.) ärqanday bir jağdayda bolsañ, Alla tarapınan bir Quran oqısañ jäne sender bir is isteseñder, älbette oğan şomğan kezderiñde, senderdi köremiz. Sonday-aq jerdegi, köktegi tozañ salmağınday närse Rabbıñnan jasırılmaydı. Tağı odan kişisi, ülkeni aşıq bir Qitapta bar
Құранның қазақша аудармасы
(1,Мұхаммед Ғ.С.) әрқандай бір жағдайда болсаң, Алла тарапынан бір Құран оқысаң және сендер бір іс істесеңдер, әлбетте оған шомған кездеріңде, сендерді көреміз. Сондай-ақ жердегі, көктегі тозаң салмағындай нәрсе Раббыңнан жасырылмайды. Тағы одан кішісі, үлкені ашық бір Қітапта бар
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
В каком бы состоянии ты ни был, И что б ты из Корана ни читал, И за какое б дело вы, (о люди!), ни взялись, - Всегда при вас свидетелем Мы будем, Когда вы будете поглощены им. И не укрыться от Владыки твоего Ни на земле, ни в небесах Ни весу крохотной былинки, И ни тому, что меньше от нее, И ни тому, что больше, - О чем ни значилось бы в Ясной Книге.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Ты, о посланник, передал Послание Аллаха людям, и Аллах знает это. В каком бы ты положении ни оказался, что бы ты ни читал из Корана, что бы ты и твой народ ни делали, - Аллаху известно. Ведь Он следит за всеми вашими деяниями, когда вы только устремляетесь их совершить, и от Него не укроется ничто ни на земле, ни в небесах, будь оно весом пылинки или меньше, или больше. Поистине, всё это записывается у Аллаха в Книге Ясной.
English - Sahih International
And, [O Muhammad], you are not [engaged] in any matter or recite any of the Qur'an and you [people] do not do any deed except that We are witness over you when you are involved in it. And not absent from your Lord is any [part] of an atom's weight within the earth or within the heaven or [anything] smaller than that or greater but that it is in a clear register.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Егер оларға мәһр қалыңдықтың сыйлығын белгілеп, қосылудан бұрын талақ етсеңдер,
- ақиқатында, Раббысының азабынан ешкім де қауіпсіз емес
- Ей, Мұхаммед! Саған мұны аяттар- дан және хикметті Еске салудан
- адамды жаратты
- Әрі Біз оларды білімімізбен әлемдерден таңдадық
- Аллаһ : «Жоқ, олай болмайды. Екеуің Біздің белгілерімізбен барыңдар. Ақиқатында
- Ал Есеп күні мен Оның қателерімді кешіруін үміт етемін
- Олардан әрбірі Наъим(Жәннаттың аты. Мағнасы көптеген нығмет, игілік) бағына кіргізілуін
- Аллаһтың белгілеріне және Онымен жолығуға ақиретке күпірлік етушілер сенбеушілер, теріске
- Аспандарды және жерді жаратушы, олар адамдар секілдіні жарата алмай ма?
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.