суреси Mumtahina аят 12 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَىٰ أَن لَّا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا يَسْرِقْنَ وَلَا يَزْنِينَ وَلَا يَقْتُلْنَ أَوْلَادَهُنَّ وَلَا يَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ يَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ وَلَا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ ۙ فَبَايِعْهُنَّ وَاسْتَغْفِرْ لَهُنَّ اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ﴾
[ الممتحنة: 12]
Ей, Пайғамбар! Қашан саған иманға келген әйелдер Аллаһқа ешнәрсені серік етіп қоспауға, ұрлыққылмауға, зина жасамауға, балаларын өлтірмеуге, қол-аяқтарының арасынан бір жала жаппауға бұзық жолмен тапқан баланы күйеуіне телімеуге әрі құпталғанда саған қарсы келмеуге серт беруге келсе, олардың серттерін қабыл ет және олар үшін Аллаһтан кешірім тіле. Ақиқатында, Аллаһ өте Кешірімді, ерекше Мейірімді
суреси Al-Mumtahanah in KazakhÄy Payğambar! Eger sağan mümin äyelder, Allağa eş närseni ortaq qospawğa, urlıq qılmawğa, zïnaşı bolmawğa balaların öltirmewge, qol-ayaqtarınıñ arasınan bir jala jappawğa, (Swıq joldan tapqan balanı öz erine telimewge. J.M.) jäne izgilik istewge, öziñe qarsı kelmew üşin kelgen kezde, olardıñ (bïğattarın) sertterin qabıl al. Olar üşin Alladan jarılqaw tile. Öytkeni Alla, tım jarılqawşı, erekşe meyirimdi
Құранның қазақша аудармасы
Әй Пайғамбар! Егер саған мүмін әйелдер, Аллаға еш нәрсені ортақ қоспауға, ұрлық қылмауға, зинашы болмауға балаларын өлтірмеуге, қол-аяқтарының арасынан бір жала жаппауға, (1,Суық жолдан тапқан баланы өз еріне телімеуге. Ж.М.) және ізгілік істеуге, өзіңе қарсы келмеу үшін келген кезде, олардың (1,биғаттарын) серттерін қабыл ал. Олар үшін Алладан жарылқау тіле. Өйткені Алла, тым жарылқаушы, ерекше мейірімді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
О пророк! Когда к тебе, на верность присягая, Придут те женщины, что веруют (в Аллаха), Клянясь, что в равные Ему Не будут измышлять других богов, Не будут красть, блудить не будут, Не будут убивать своих детей, Искусной ложью покрывать не будут Все злодеянья рук своих и ног, Противиться тебе во всем, Что добродетельно, не будут, - Тогда прими присягу их И испроси для них прощенья у Аллаха, - Поистине, всемилостив и всепрощающ Он!
Толкование избранного Корана (muntahab)
О пророк! Если к тебе приходят верующие женщины, присягая тебе в том, что они не будут поклоняться никому, помимо Аллаха, не будут красть, прелюбодействовать, убивать своих детей и приписывать чужих детей своим мужьям, упорно настаивая на лжи, не будут ослушиваться тебя, когда призываешь к одобряемому, то прими их присягу и проси для них у Аллаха прощения. Ведь прощение и милосердие Аллаха велики!
English - Sahih International
O Prophet, when the believing women come to you pledging to you that they will not associate anything with Allah, nor will they steal, nor will they commit unlawful sexual intercourse, nor will they kill their children, nor will they bring forth a slander they have invented between their arms and legs, nor will they disobey you in what is right - then accept their pledge and ask forgiveness for them of Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ал, сендер және сендердің табынғандарың
- Анығында, сені жеккөрушінің, өзінің соңы кесілген
- Одан соң Аллаһ Өз Елшісінің үстінен және иманға келгендердің үстінен
- Ей, Мұхаммед! Ал, Оларға анық аяттарымыз оқылған кезде, күпірлік етушілердің
- Әр-Рахман аса Қайырымды Аршыға көтерілді
- Біз сендерге Кітап түсірдік. Онда сендерге еске салу бар. Ақылдарыңды
- Ей, Мұхаммед! Сол кезде Раббың Қайта тірілу күніне дейін оларға
- Айт: «Сендерді жер бетіне таратқан Сол Аллаһ , әрі сендер
- Аса Қайырымды, ерекше Мейірімдіден түсірілген
- Ішінде Аллаһтың үкімі бар Тәурат өздерінде бола тұрып, олар сені
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Mumtahina with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Mumtahina mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mumtahina Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.