суреси Baqarah аят 129 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Kazakh Translation of the Meanings by Kazakh translation - Khalifah Altai & қазақ & Russian & English - Sahih International : суреси Baqarah аят 129 in arabic text(The Cow).
  
   

﴿رَبَّنَا وَابْعَثْ فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْهُمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُزَكِّيهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
[ البقرة: 129]

Раббымыз! Оларға, аяттарыңды оқитын, Кітап пен Даналықты үйрететін және оларды тазартатын өз араларынан болған бір Елші жібер! Сен ақиқатында, бәрінен Үстем , аса Данасың », деді

суреси Al-Baqarah in Kazakh

«Rabbımız urpağımızdıñ işine özderinen, olarğa ayattarıñdı oqïtın, Kitaptı äri ükimderin üyretip, olardı tazartatın bir elşi jibergeysiñ, küdiksiz Sen öziñ ğana asa üstem, öte danasıñ» (dep jalbarındı. Ibırayım Ğ.S. nıñ tilegi boyınşa Muxammed Ğ.S. elşi bolıp keldi)


Құранның қазақша аудармасы


«Раббымыз ұрпағымыздың ішіне өздерінен, оларға аяттарыңды оқитын, Кітапты әрі үкімдерін үйретіп, оларды тазартатын бір елші жібергейсің, күдіксіз Сен өзің ғана аса үстем, өте данасың» (1,деп жалбарынды. Ыбырайым Ғ.С. ның тілегі бойынша Мұхаммед Ғ.С. елші болып келді)


Russian (Валерия Михайловна Порохова)


О наш Господь! Яви Ты им посланника из них самих, Кто им прочтет Твои айаты, Писанию и мудрости обучит, Очистит души их от скверны, - Поистине, всесилен Ты и мудрости исполнен!"


Толкование избранного Корана (muntahab)

Господи наш! И яви из нашего потомства посланника, который передаст им Твои знамения, научит их ниспосланному Тобой Писанию и полезным знаниям, очистит их души. Ведь Ты , поистине, велик и мудр в том, что Ты делаешь, приказываешь, запрещаешь!"


English - Sahih International


Our Lord, and send among them a messenger from themselves who will recite to them Your verses and teach them the Book and wisdom and purify them. Indeed, You are the Exalted in Might, the Wise."

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 129 from Baqarah


Стихи из Корана на казахском языке

  1. Раббымыз! Мені және ата-анамды әрі имандыларды Есеп алынатын күні кешіре
  2. Егер сиқыршылар жеңетін болса, біз соларға еретін шығармыз», делінді
  3. Әттең, бұл өлімім бәрін бітіруші болғанда еді
  4. Ескерту біздердің ішімізден осыған түсірілді ме?» деді. Жоқ, олай емес!
  5. Мұның себебі, сондай күпірлік етушілердің имансыздардың жалғанға ілескендігі, ал иманға
  6. Аллаһ аспаннан су түсіріп, онымен жер тіршіліксіз қалғаннан кейін оған
  7. Ешбір пайғамбарға олжаны өтірікпен өзіне иемденіп алу лайық емес. Ал,
  8. Ақиқатында, сендер өлімге кездеспей тұрып, оны тілеуші едіңдер. Енді оны
  9. Сондай-ақ, өлшеген кездеріңде өлшемді толық орындаңдар және тура таразылармен тартыңдар.
  10. және сабыр еткендері үшін оларға Жәннаттағы бақ пен жібекті қайтарым

Құран суреси in Kazakh :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download суреси Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :

суреси Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
суреси Baqarah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
суреси Baqarah Bandar Balila
Bandar Balila
суреси Baqarah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
суреси Baqarah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
суреси Baqarah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
суреси Baqarah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
суреси Baqarah Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
суреси Baqarah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
суреси Baqarah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
суреси Baqarah Fares Abbad
Fares Abbad
суреси Baqarah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
суреси Baqarah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
суреси Baqarah Al Hosary
Al Hosary
суреси Baqarah Al-afasi
Mishari Al-afasi
суреси Baqarah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, April 19, 2025

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.