суреси Ibrahim аят 13 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Kazakh Translation of the Meanings by Kazakh translation - Khalifah Altai & қазақ & Russian & English - Sahih International : суреси Ibrahim аят 13 in arabic text(Abraham).
  
   

﴿وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُم مِّنْ أَرْضِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا ۖ فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّالِمِينَ
[ إبراهيم: 13]

Әрі сондай күпірлік еткендер Аллаһқа қарсы келгендер өз елшілеріне: «Біз сендерді міндетті түрде өз жерімізден шығарамыз немесе сендер біздің дінімізге қайтасыңдар», деді. Сонда оларға елшілерге Раббысы уахи етті: «Біз әділетсіздерді міндетті түрде жоямыз

суреси Ibrahim in Kazakh

Al qarsı bolğandar, payğambarlarına: “Älbette senderdi jerimizden şığaramız nemese dinimizge qaytasıñdar” dedi. Sondıqtan olarğa, Rabbıları: “Älbette zalımdadı tïpıl qılamız” dep, waxï etti


Құранның қазақша аудармасы


Ал қарсы болғандар, пайғамбарларына: “Әлбетте сендерді жерімізден шығарамыз немесе дінімізге қайтасыңдар” деді. Сондықтан оларға, Раббылары: “Әлбетте залымдады типыл қыламыз” деп, уахи етті


Russian (Валерия Михайловна Порохова)


Неверные посланникам своим сказали: "Иль вы вернетесь к нашей вере, Иль мы вас со своей земли изгоним". Тогда Господь их им открыл: "Погубим непременно Мы неверных


Толкование избранного Корана (muntahab)

Когда знать и главы неверных не смогли опровергнуть их ясных доводов своими несостоятельными аргументами, они прибегли к силе и сказали посланникам: "Перед вами только два выбора: или вернётесь в нашу веру, или изгоним вас с нашей земли". Тогда Господь открыл посланникам: "Мы непременно истребим неверных за из неправедность".


English - Sahih International


And those who disbelieved said to their messengers, "We will surely drive you out of our land, or you must return to our religion." So their Lord inspired to them, "We will surely destroy the wrongdoers.

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 13 from Ibrahim


Стихи из Корана на казахском языке

  1. Әрі мұнафиқ болғандарды да білуі анықтауы үшін. Оларға: «Келіңдер, Аллаһ
  2. Ал, олар мұнафиқтар , егер бұйырсаң, міндетті түрде жорыққа шығатындары
  3. олардың орындарына олардан да жақсыны алмастыруды. Әрі Бізден ешкім озушы
  4. Әлбетте ізгілер кафур араластырған кеседен сусын ішеді
  5. «Ей, Зәкәрия! Біз сені ұлмен сүйіншілейміз, есімі Йахйа. Бұған дейін
  6. Бұл олардың куәлікті шынайы берулеріне немесе олардың берген анттарынан кейін
  7. Ол тек бір сайха ғана, міне сонда олардың барлығы Біздің
  8. Әрі бұрын жалбарынып келгендері олардан жоқ болады. Сондай-ақ, олар өздеріне
  9. және қауымына айтты: «Сендер ешқашан өз құдайларыңды тастамаңдар. Уадты, Суағты,
  10. Біз түсірген бұл Құран берекелі Еске салушы. Сендер оны теріске

Құран суреси in Kazakh :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download суреси Ibrahim with the voice of the most famous Quran reciters :

суреси Ibrahim mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ibrahim Complete with high quality
суреси Ibrahim Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
суреси Ibrahim Bandar Balila
Bandar Balila
суреси Ibrahim Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
суреси Ibrahim Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
суреси Ibrahim Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
суреси Ibrahim Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
суреси Ibrahim Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
суреси Ibrahim Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
суреси Ibrahim Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
суреси Ibrahim Fares Abbad
Fares Abbad
суреси Ibrahim Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
суреси Ibrahim Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
суреси Ibrahim Al Hosary
Al Hosary
суреси Ibrahim Al-afasi
Mishari Al-afasi
суреси Ibrahim Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, November 18, 2024

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.