суреси Shuara аят 190 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴾
[ الشعراء: 190]
Әлбетте мұнда осы хабарда белгі-ғибрат бар. Бірақ олардың көпшілігі иманға келмейді
суреси Ash-Shuara in KazakhRas bunda bir ğïbrat bar. Olardıñ köbi senbegen edi
Құранның қазақша аудармасы
Рас бұнда бір ғибрат бар. Олардың көбі сенбеген еді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
В этом, поистине, знамение (Господне), Но большинство из них не веруют (в Него).
Толкование избранного Корана (muntahab)
То наказание, которое постигло обитателей аль-Айки за их упорство и нечестие, является знамением всемогущества Аллаха, но большинство твоего народа не веруют.
English - Sahih International
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Анығында, әділетсіздерге оған дейін де азап бар, бірақ олардың көбі
- Ей, Мұхаммед! Әрі біз сені әлемдерге мейірімнен өзге нәрсе етіп
- Әрі иманды әйелдерге айт, көздерін өзге еркектерге, тыйым салынған нәрселерге
- Сендер оны көріп тұрған жоқсындар ма?»- деп жанындағылардан сұрайды
- Оларды жинаған сол Есеп Күні, олар осы дүниеде күндізден бір
- Жоқ, сөйтсе де сендер Есеп күнін өтірікке шығарасыңдар
- Әлде адамға қалағаны бола бере ме
- Иманға келген және ізгі амал істегендерге әр-Рахман аса Қайырымды сүйіспеншілік
- әрі шын мәнінде, Менің азабымның да өте күйзелтуші азап екенін
- Ей, иманға келгендер! Қашан Аллаһ жолына жорыққа шықсаңдар, анықтап алыңдар.
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.