суреси Baqarah аят 132 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَوَصَّىٰ بِهَا إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ يَا بَنِيَّ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَىٰ لَكُمُ الدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ﴾
[ البقرة: 132]
Ибраһим мұны Аллаһқа бойсұнуды ұлдарына өсиет етті және Йаъқуб та: «Ей, ұлдарым! Ақиқатында, Аллаһ сендерге бұл дінді таңдады. Сондықтан сендер Аллаһқа берілгеннен басқа хәлде өлмендер!», деді. Тек мұсылман болған күйде өліңдер
суреси Al-Baqarah in KazakhIbırayım (Ğ.S.) bunı uldarına ösïet etti jäne Yağqup (Ğ.S.) da: «Äy uldarım! Ärïne Alla sender üşin osı dindi unattı, sondıqtan sender nağız Musılman bolıp öliñder» dedi
Құранның қазақша аудармасы
Ыбырайым (1,Ғ.С.) бұны ұлдарына өсиет етті және Яғқұп (1,Ғ.С.) да: «Әй ұлдарым! Әрине Алла сендер үшін осы дінді ұнатты, сондықтан сендер нағыз Мұсылман болып өліңдер» деді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И Ибрахим своим сынам в Завет поставил, Что также сделал и Йакуб: "О сыновья мои! Аллах вам выбрал веру, И не умрите вы никак иначе, Как всей душой Ему предавшись - (Став мусульманами и телом, и душой)".
Толкование избранного Корана (muntahab)
Ибрахим завещал это своим сыновьям: "О сыны, Аллах избрал для вас религию Единого Бога, которой вы должны следовать. Не умирайте же, пока не предадитесь Аллаху!" Йакуб (Иаков), внук Ибрахима, также завещал это своим сыновьям.
English - Sahih International
And Abraham instructed his sons [to do the same] and [so did] Jacob, [saying], "O my sons, indeed Allah has chosen for you this religion, so do not die except while you are Muslims."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ей, Пайғамбар! жұбайларыңа айт: «Егер сендер дүние тіршілігі мен оның
- Ал, шын мәнінде, сендердің үстеріңнен күзетіп тұрушылар бар
- Аллаһ кімді тура жолмен жүргізсе, сол тура жолда болады. Ал
- Және кім заттың ең кішкентай бөлшегінің салмағындай жамандық істесе, ол
- Олар өздерінің әр жылы бір не екі рет сыналатындарын көрмей
- Тіпті олар ол жерде тұрмаған секілді болды. Міне, солай, Самуд
- Міне, осы Аллаһ барлық нәрсенің Жаратушысы, сендердің Раббың. Одан басқа
- Әрі Біз екеуіне анық Кітапты Тәуратты бердік
- Біліндер! Олар өздерінің Раббысына жолығудан күмәндануда. Естеріңде болсын! Ол -барлық
- Ей, Исраил ұрпақтары! Сендерге берген игіліктерімді және сендерді әлемдерден артық
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Помолитесь за нас хорошей молитвой